"اندمجت" - Traduction Arabe en Français

    • ont fusionné
        
    • a fusionné
        
    • fusionné avec
        
    • ayant fusionné
        
    • ils fusionnent
        
    • intégrées
        
    • se sont intégrés
        
    • parfaitement intégré
        
    • me suis
        
    En 1997, la plupart d'entre eux ont fusionné pour constituer les Milices d'autodéfense unies de Colombie (AUC). UN وفي عام 1997، اندمجت معظم هذه الجماعات ضمن قوات الدفاع الذاتي الموحدة الكولومبية.
    La foudre a provoqué de nouveaux incendies qui ont fusionné. Open Subtitles العاصفة الرعدية أشعلت سلسلة من الحرائق التي اندمجت مع بعضها
    En bien des cas, les baisses de prix n'ont pas été considérables parce que la concurrence entre fournisseurs étrangers était fondée non sur les prix, mais sur la différenciation des produits, et parce que de nombreuses entreprises locales ont fusionné, ou contrôlaient les circuits de distribution. UN وفي الكثير من الحالات لم تكن انخفاضات اﻷسعار كبيرة ﻷن المنافسة بين الموردين اﻷجانب استندت إلى تفاضل المنتجات لا إلى اﻷسعار، وﻷن الكثير من الشركات المحلية اندمجت أو تحكمت في قنوات التوزيع.
    À la fin de l'année 2006, l'organisation a fusionné avec Bond Zonder Naam, une organisation non gouvernementale néerlandaise (Pays-Bas). UN في نهاية عام 2006، اندمجت المنظمة مع منظمة بوند زوندر نام، وهي منظمة غير حكومية هولندية في هولندا.
    Après la défaite de l'UNP aux élections de 2004, le SLFP et le JVP ont fusionné pour constituer l'Alliance populaire unie pour la liberté (United People's Freedom Alliance, UPFA) et ont formé un gouvernement. UN وبعد أن خسر الحزب الوطني المتحد الانتخابات في عام 2004، اندمجت جبهة التحرير الشعبية وحزب الحرية السريلانكي في تحالف الشعب المتحد، وشكلا حكومة ائتلافية.
    Après la défaite de l'UNP aux élections de 2004, le SLFP et le JVP ont fusionné pour constituer l'Alliance populaire unie pour la liberté (United People's Freedom Alliance, UPFA) et ont formé un gouvernement. UN وبعد أن خسر الحزب الوطني المتحد الانتخابات في عام 2004، اندمجت جبهة التحرير الشعبية وحزب الحرية السريلانكي في تحالف الشعب المتحد، وشكلا حكومة ائتلافية.
    Des religions telles que le bouddhisme, le catholicisme, le protestantisme et l'islam se sont intégrées aux croyances locales, permettant leur développement réciproque, ou ont fusionné avec elles pour donner naissance à de nouvelles religions autochtones imprégnées des particularités vietnamiennes, comme le caodaïsme, le bouddhisme hoa hao et les quatre dettes de reconnaissance (Tu An Hieu Nghia). UN وقد اندمجت الأديان مثل البوذية والكاثوليكية والبروتستانتية والإسلام في المعتقدات المحلية للتعاضد أو لتأسيس أديان جديدة مشبعة بالخصائص الفييتنامية مثل كاو داي وهوا هاو البوذية وتو ان هيو انغيا.
    Le 22 mai 1990, le Yémen démocratique et le Yémen ont fusionné pour ne plus former qu'un seul Etat, représenté depuis lors à l'Organisation sous le nom de " Yémen " . UN وفي ٢٢ أيار/مايو ٠٩٩١، اندمجت اليمن الديمقراطية واليمن وأصبحتا منذ ذلك التاريخ ممثلتين كعضو واحد اسمه " اليمن " .
    Le rôle et la place de mon pays dans les relations internationales sont influencés par sa situation géographique et son orientation sociopolitique, ainsi que par les traditions historiques et culturelles d'une terre où les civilisations occidentale et orientale ont fusionné. UN ويتأثر دور ومركز بلدي في العلاقات الدولية بموقعها الجغرافي وتوجهها الاجتماعي - السياسي، وكذلك التقاليد التاريخية الثقافية لبلد اندمجت فيه الحضارات الغربية والشرقية.
    b Le 22 mai 1990, le Yémen démocratique et la République arabe du Yémen ont fusionné pour former un seul Etat. UN )ب( في ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٠ اندمجت اليمن الديمقراطية واليمن في دولة واحدة.
    En bien des cas, les baisses de prix n'ont pas été considérables parce que la concurrence entre fournisseurs étrangers était fondée non sur les prix, mais sur la différenciation des produits, et parce que de nombreuses entreprises locales ont fusionné, ou contrôlaient les circuits de distribution. UN وفي الكثير من الحالات لم تكن انخفاضات اﻷسعار كبيرة ﻷن المنافسة بين الموردين اﻷجانب استندت إلى التمييز بين المنتجات بدلا من الاستناد إلى اﻷسعار وﻷن الكثير من الشركات المحلية اندمجت أو كانت تتحكم في قنوات التوزيع.
    c) Demandes émanant d'organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social qui ont fusionné avec d'autres organisations non gouvernementales non dotées de ce statut. UN (ج) الطلبات المقدمة من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي اندمجت مع منظمات غير حكومية أخرى لا تتمتع بهذا المركز الاستشاري.
    c) Demandes émanant d'organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social qui ont fusionné avec d'autres organisations non gouvernementales non dotées de ce statut. UN (ج) الطلبات المقدمة من المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي اندمجت مع منظمات غير حكومية أخرى لا تتمتع بهذا المركز الاستشاري.
    c) Demandes d'organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social qui ont fusionné avec des organisations non gouvernementales non dotées de ce statut. UN (ج) طلبات المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي اندمجت مع منظمات غير حكومية أخرى لا تتمتع بهذا المركز الاستشاري؛
    La FTCI assurait directement les services consultatifs mais sous-traitait les services de garde pour le monde entier à la société Williams et Glyns qui, par la suite, a fusionné avec la Royal Bank of Scotland (RBS). UN وفي حين تقوم هذه الشركة بتقديم الخدمات الاستشارية مباشرة، فقد تعاقدت من الباطــن علــى الخدمات الايداعية العالميــة مع شركة وليامز وغلينز، التي اندمجت فيما بعد مع المصرف الملكي الاسكتلندي.
    En Sierra Leone, la station des Nations Unies a fusionné avec la radio d'État pour former une nouvelle société de radiodiffusion publique. UN وفي سيراليون، اندمجت محطة إذاعة الأمم المتحدة مع إذاعة الدولة لتشكيل هيئة إذاعية عامة جديدة.
    Demandes d'admission reçues d'organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social ayant fusionné avec d'autres organisations non gouvernementales UN طلبات المنظمات غير الحكومية المتمتعة بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي اندمجت في منظمات غير حكومية أخرى
    C'est comme s'ils fusionnent avec ma réalité, Open Subtitles ،بدا الأمر كما لو أن رؤاي اندمجت بالواقع
    Les religions asiatiques telles que le bouddhisme et l'hindouisme se sont intégrées à la société américaine et connaissent même un essor auprès de la population non asiatique. UN فالديانات اﻵسيوية، كالبوذية والهندوسية، قد اندمجت في المجتمع اﻷمريكي، وهي تشهد ازدهارا لدى السكان غير اﻵسيويين.
    Le Venezuela compte 32 peuples autochtones, qui se sont intégrés à l'État comme autant de segments distincts sur le plan culturel et linguistique et qui parlent une trentaine de langues indigènes auxquelles la Constitution attribue le statut de langues < < coofficielles > > . UN وأشار المتكلم إلى أن شعب فنزويلا يشمل 32 شعبا من الشعوب الأصلية التي اندمجت في إطار الدولة بوصفها كيانات مختلفة ثقافيا ولغويا. وهي تتكلم بنحو 30 لغة أصلية تحظى جميعها بنفس الاعتراف بوصفها لغات رسمية بموجب الدستور.
    La mondialisation a créé une situation dans laquelle un groupe de pays en développement est parfaitement intégré dans l’économie mondiale, un groupe beaucoup plus important se trouve marginalisé, tandis que un troisième troupe est à la fois intégré et marginalisé. UN فقد أدت العولمة إلى حالة نجد فيها مجموعة من البلدان النامية قد اندمجت في الاقتصاد العالمي اندماجا كبيرا، ومجموعة ثانية أكبر منها بكثير مهمشة في هذا الاقتصاد ومجموعة ثالثة مندمجة ومهمشة في الوقت نفسه.
    Je me suis emballé... en expliquant... Open Subtitles لقد اندمجت قليلا كنت اشرح له طريقة العمل داخل المؤسسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus