"انشاء مصارف" - Traduction Arabe en Français

    • la création de banques
        
    • établissement de banques
        
    • créer des banques
        
    Cette tendance qui est apparue avec le capitalisme moderne, a été à l'origine de la création de banques de développement industriel et de banques universelles en Europe au XIXe siècle. UN ولوحظت هذه الصعوبة في مطلع التنمية الرأسمالية الحديثة وأدت الى انشاء مصارف للتنمية الصناعية ومصارف شاملة في أوروبا في القرن التاسع عشر.
    Afin de faciliter l'accès au logiciel pour les diverses applications, la création de banques régionales de logiciels, accessibles sur Internet, pourrait se révéler nécessaire. UN وبغية تيسير الوصول الى البرامجيات اللازمة لاستحداث التطبيقات المختلفة، قد يكون من الضروري انشاء مصارف برامجيات اقليمية، يمكن الوصول اليها عن طريق الانترنت.
    Une délégation, s’exprimant au nom d’un groupe régional, a souligné la nécessité de créer des banques de données internationales qui répondraient aux besoins des pays en développement, étant entendu que la création de banques de données nationales imposerait une obligation financière aux États Parties. UN وشدد أحد الوفود ، الذي تكلم نيابة عن مجموعة اقليمية ، على ضرورة انشاء مصارف بيانات دولية تفي باحتياجات البلدان النامية ، حيث ان انشاء مصارف بيانات وطنية سيفرض التزاما ماليا على الدول اﻷطراف .
    Toutes les Parties déclarantes sauf le Kirghizistan ont indiqué se conformer aux mesures empêchant l'établissement de banques sans présence physique ou d'affiliation à un groupe financier déclaré (art. 52, par. 4). UN وأفادت جميع الأطراف المبلغة باستثناء قيرغيزستان بامتثال التدابير التي تقضي بمنع انشاء مصارف ليس لها حضور مادي ولاتنتسب الى مجموعة مالية مسجلة (الفقرة 4 من المادة 52).
    Tous les déclarants ont indiqué une pleine application des mesures destinées à prévenir l'établissement de banques sans présence physique, ni affiliation à un groupe financier déclaré (art. 52, par. 4). UN وأشارت كل الأطراف المبلغة الى التنفيذ الكامل للتدابير التي تقضي بمنع انشاء مصارف ليس لها حضور مادي ولاتنتسب الى مجموعة مالية مسجلة (الفقرة 4 من المادة 52).
    Une délégation, s’exprimant au nom d’un groupe régional, a souligné la nécessité de créer des banques de données internationales qui répondraient aux besoins des pays en développement, étant entendu que la création de banques de données nationales imposerait une obligation financière aux États Parties. UN وشدد أحد الوفود ، الذي تكلم نيابة عن مجموعة اقليمية ، على ضرورة انشاء مصارف بيانات دولية تفي باحتياجات البلدان النامية ، حيث ان انشاء مصارف بيانات وطنية سيفرض التزاما ماليا على الدول اﻷطراف .
    Une délégation, s’exprimant au nom d’un groupe régional, a souligné la nécessité de créer des banques de données internationales qui répondraient aux besoins des pays en développement, étant entendu que la création de banques de données nationales imposerait une obligation financière aux États Parties. UN وشدد أحد الوفود ، الذي تكلم نيابة عن مجموعة اقليمية ، على ضرورة انشاء مصارف بيانات دولية تفي باحتياجات البلدان النامية ، حيث ان انشاء مصارف بيانات وطنية سيفرض التزاما ماليا على الدول اﻷطراف .
    Une délégation, s’exprimant au nom d’un groupe régional, a souligné la nécessité de créer des banques de données internationales qui répondraient aux besoins des pays en développement, étant entendu que la création de banques de données nationales imposerait une obligation financière aux États Parties. UN وشدد أحد الوفود ، الذي تكلم نيابة عن مجموعة اقليمية ، على ضرورة انشاء مصارف بيانات دولية تفي باحتياجات البلدان النامية ، حيث ان انشاء مصارف بيانات وطنية سيفرض التزاما ماليا على الدول اﻷطراف .
    20. la création de banques régionales de logiciels, accessibles sur Internet, pourrait faciliter l'accès à des logiciels pour le développement d'applications diverses. UN 20- وتيسيرا للوصول بسهولة الى البرامجيات اللازمة لتطوير مختلف التطبيقات، قد يتطلب الأمر انشاء مصارف اقليمية للبرامجيات يمكن الوصول اليها عن طريق شبكة الانترنت.
    Collecte et échange d’informations sur la criminalité organiséeCertaines délégations ont proposé que cet article traite également de la création de banques de données internationales et des travaux de l’Organisation internationale de police criminelle (Interpol) et des arrangements régionaux correspondants à cet égard. UN جمع ]وتبادل[ المعلومات عن الجريمة المنظمةاقترح بعض الوفود أن تتناول هذه المادة أيضا انشاء مصارف بيانات دولية وعمل المنظمة الدولية للشرطة الجنائية والترتيبات الاقليمية الموافقة المتخذة في هذا الخصوص .
    Collecte et échange d’informations sur la criminalité organiséeCertaines délégations ont proposé que cet article traite également de la création de banques de données internationales et des travaux de l’Organisation internationale de police criminelle (Interpol) et des arrangements régionaux correspondants à cet égard. UN جمع ]وتبادل[ المعلومات عن الجريمة المنظمةاقترح بعض الوفود أن تتناول هذه المادة أيضا انشاء مصارف بيانات دولية وعمل المنظمة الدولية للشرطة الجنائية والترتيبات الاقليمية الموافقة المتخذة في هذا الخصوص .
    Collecte et [échange] d’informations sur la criminalité organiséeCertaines délégations ont proposé que cet article traite également de la création de banques de données internationales et des travaux de l’Organisation internationale de police criminelle (Interpol) et des arrangements régionaux correspondants à cet égard. UN جمع ]وتبادل[ المعلومات عن الجريمة المنظمةاقترح بعض الوفود أن تتناول هذه المادة أيضا انشاء مصارف بيانات دولية وعمل المنظمة الدولية للشرطة الجنائية والترتيبات الاقليمية الموافقة المتخذة في هذا الخصوص .
    Collecte et [échange] d’informations sur la criminalité organiséeCertaines délégations ont proposé que cet article traite également de la création de banques de données internationales et des travaux de l’Organisation internationale de police criminelle (Interpol) et des arrangements régionaux correspondants à cet égard. UN جمع ]وتبادل[ المعلومات عن الجريمة المنظمةاقترح بعض الوفود أن تتناول هذه المادة أيضا انشاء مصارف بيانات دولية وعمل المنظمة الدولية للشرطة الجنائية والترتيبات الاقليمية الموافقة المتخذة في هذا الخصوص .
    11. Exhorte les gouvernements, les pays donateurs, les organisations internationales et les institutions financières appropriées à redoubler d'efforts pour appuyer la création de banques coopératives rurales et d'autres institutions liées au développement, capables d'aider les femmes, notamment celles qui pratiquent des activités productives à petite ou moyenne échelle; UN ١١ - تناشد الحكومات والبلدان المانحة والوكالات الدولية والمؤسسات المالية المختصة أن تبذل مزيدا من الجهود لدعم انشاء مصارف تعاونية ريفية وغير ذلك من المؤسسات ذات الصلة بالتنمية من أجل مساعدة النساء، ولا سيما النساء اللائي يزاولن أنشطة انتاجية صغيرة ومتوسطة؛
    La République-Unie de Tanzanie a indiqué une application partielle de la disposition obligatoire de la Convention prescrivant l'adoption de mesures visant à prévenir l'établissement de banques sans présence physique ni affiliation avec des groupes financiers réglementés (art. 52, par. 4). UN وأشارت جمهورية تنزانيا المتحدة الى الامتثال الجزئي لأحكام الاتفاقية الاجبارية التي تقضي باعتماد تدابير لمنع انشاء مصارف ليس لها حضور مادي ولاتنتسب الى مجموعة مالية خاضعة للرقابة (الفقرة 4 من المادة 52).
    Toutes les Parties déclarantes, sauf l'Argentine, la Bolivie et l'Uruguay (application partielle) et le Chili (pas d'application), ont indiqué appliquer pleinement les mesures empêchant l'établissement de banques sans présence physique ou affiliation à un groupe financier réglementé (art. 52, par. 4). UN وباستثناء الأرجنتين وبوليفيا وأوروغواي (التنفيذ الجزئي) وشيلي (عدم الامتثال)، أشارت جميع الأطراف المبلغة بالامتثال الكامل للتدابير التي تقضي بمنع انشاء مصارف ليس لها حضور مادي ولاتنتسب الى مجموعة مالية مسجلة (الفقرة 4 من المادة 52).
    Toutes les Parties déclarantes excepté la France (application partielle) et l'Espagne (pas d'information fournie en relation avec une prescription de rapport obligatoire) ont déclaré une pleine conformité avec les dispositions interdisant l'établissement de banques sans présence physique ni affiliation à un groupe financier réglementé (art. 52, par. 4). UN وأفادت كل الأطراف المبلغة، باستثناء فرنسا (التنفيذ الجزئي) وأسبانيا (لم توفر معلومات بشأن مطلب تبليغ اجباري)، بالامتثال الكامل للتدابير التي تقضي بمنع انشاء مصارف ليس لها حضور مادي ولاتنتسب الى مجموعة مالية مسجلة (الفقرة 4 من المادة 52).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus