"انضم إليها" - Traduction Arabe en Français

    • a adhéré
        
    • y ont adhéré
        
    • il est partie
        
    Aux termes de cette loi, les actes de terrorisme englobent ceux qui entrent dans le champ des conventions internationales et régionales que le Soudan a ratifiées ou auxquelles il a adhéré. UN وتشمل الجرائم الإرهابية وفق هذا القانون تلك الاتفاقيات الدولية والإقليمية التي صادق السودان عليها أو انضم إليها.
    Cela est normal puisque les privilèges et immunités en question font l’objet des conventions de Vienne sur les relations diplomatiques et consulaires, auxquelles le Liban a adhéré. UN وهذا أمر طبيعي طالما أن الامتيازات والحصانات المذكورة عالجتها اتفاقيتا فيينا للعلاقات الدبلوماسية والقنصلية التي انضم إليها لبنان.
    52. Le représentant du Bélarus fait observer que dans les traités bilatéraux auxquels son pays a adhéré figurent des clauses relatives aux obligations mutuelles des États en matière de lutte contre le terrorisme. UN ٥٢ - ولفت ممثل بيلاروس النظر إلى أن المعاهدات الثنائية التي انضم إليها بلده تتضمن شروطا تتعلق بواجبات متبادلة تقع على عاتق الدول في مجال مكافحة اﻹرهاب.
    Cent dix-huit pays ont ratifié la Convention ou y ont adhéré, et leur nombre ne cesse de s'accroître. UN فقد صدق على الاتفاقية أو انضم إليها 118 بلدا وهذا العدد آخذ في التزايد بصفة مستمرة.
    À ce jour, plus de 140 Parties, auxquelles s'ajoute l'Union européenne, ont ratifié le traité ou y ont adhéré. UN وحتى اليوم، صادق أكثر من 140 طرفا إلى جانب الجماعـــة الأوروبية، على المعاهدة أو انضم إليها.
    Cent quatre-vingt-onze pays, un record, ont ratifié la Convention, l'ont signée ou y ont adhéré. UN وقد صدق على الاتفاقية، أو انضم إليها أو وقعها، 191 بلدا، وهو رقم قياسي.
    Le Liban applique scrupuleusement toutes les dispositions et les articles des conventions et des protocoles internationaux relatifs au terrorisme auxquels il est partie. UN إن لبنان يلتزم بتطبيق جميع نصوص ومواد الاتفاقيات الدولية والبروتوكولات ذات الصلة بالإرهاب التي انضم إليها.
    2.1 Le requérant est un ressortissant chinois qui affirme être un adepte et un dirigeant du Falun Gong, auquel il a adhéré en 1995, lorsqu'il a déménagé à Fuzhou, en Chine. UN 2-1 صاحب الشكوى مواطن صيني يدّعي أنه يمارس الفالون غونغ بانتظام وأنه أحد قادة هذه الحركة التي انضم إليها عام 1995 عندما انتقل للعيش في فوزو بالصين.
    2.1 Le requérant est un Chinois de 54 ans qui affirme être un adepte du Falun Gong, mouvement auquel il a adhéré en 1996. UN 2-1 يبلغ صاحب الشكوى من العمر 54 عاماً وهو مواطن صيني يدعي أنه من ممارسي الفالون غونغ، وهي حركة انضم إليها عام 1996.
    2.1 Le requérant est un ressortissant chinois qui affirme être un adepte et un dirigeant du Falun Gong, auquel il a adhéré en 1995, lorsqu'il a déménagé à Fuzhou, en Chine. UN 2-1 صاحب الشكوى مواطن صيني يدّعي أنه يمارس الفالون غونغ بانتظام وأنه أحد قادة هذه الحركة التي انضم إليها عام 1995 عندما انتقل للعيش في فوزو بالصين.
    2.1 Le requérant est un Chinois de 54 ans qui affirme être un adepte du Falun Gong, mouvement auquel il a adhéré en 1996. UN 2-1 يبلغ صاحب الشكوى من العمر 54 عاماً وهو مواطن صيني يدعي أنه من ممارسي الفالون غونغ، وهي حركة انضم إليها عام 1996.
    La Convention concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement, adoptée le 14 décembre 1960, le Niger a adhéré le 16 juillet 1968; UN اتفاقية مكافحة التمييز في مجال التعليم، والتي اعتمدت في 14 كانون الأول/ ديسمبر 1960، وقد انضم إليها النيجر في 16 تموز/يوليه 1968؛
    - L'Initiative de sécurité contre la prolifération, à laquelle il a adhéré en mai 2008; UN - المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، التي انضم إليها في أيار/مايو 2008؛
    Mme Yoong (Singapour) signale que son pays souscrit pleinement aux buts de la Convention relative aux droits de l'enfant, à laquelle il a adhéré en 1995. UN 13 - السيدة يونغ (سنغافورة): أشارت إلى أن بلدها يؤيد تأييدا تاما أهداف اتفاقية حقوق الطفل، التي انضم إليها في عام 1995.
    Cent quatre-vingt-douze États, un record, ont ratifié la Convention, l'ont signée ou y ont adhéré. UN وقد صدق على الاتفاقية، أو انضم إليها أو وقعها، 192 بلدا وهو رقم قياسي.
    Cent quatre-vingt-douze États, un record, ont ratifié la Convention, l'ont signée ou y ont adhéré. UN وقد صدق على الاتفاقية، أو انضم إليها أو وقعها، 192 بلدا وهو رقم قياسي.
    Avec 141 pays qui y ont adhéré, elle est la preuve vivante que le multilatéralisme peut fonctionner. UN فبعدما انضم إليها 141 بلداً، أصبحت هذه الاتفاقية برهاناً حياً على جدوى تعددية الأطراف.
    À ce jour, 13 pays ne faisant pas partie de l'ANASE y ont adhéré. UN وقد انضم إليها حتى الآن 13 بلدا من خارج الرابطة.
    2. A cette date, 54 Etats ont ratifié la Convention ou y ont adhéré et 32 l'ont signée. UN ٢ - وقد صدق على هذه الاتفاقية أو انضم إليها حتى اﻵن ٥٤ دولة، ووقﱠعت عليها ٣٢ دولة.
    Ils n'ont pas idée pas que le monde adulte s'apprête à célébrer le dixième anniversaire de l'adoption de la Convention relative aux droits de l'enfant, qui a été ratifiée par 191 pays qui y ont adhéré — plus que le nombre des États Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN وهم لا يدركون أن عالم الكبار سيحتفل قريبا بالذكرى العاشرة لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل، التي صادق عليها أو انضم إليها ١٩١ من البلدان - أي أكثر من عدد الدول الأعضاء في اﻷمم المتحدة.
    k) Le Soudan a adopté une loi sur les personnes handicapées conforme à sa Constitution et aux accords régionaux et internationaux pertinents auxquels il est partie; UN (ك) اعتمد السودان القانون المتعلق برعاية المعوقين، وفقا لأحكام دستوره وللاتفاقات الإقليمية والدولية ذات الصلة التي انضم إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus