Par la suite, les pays ci-après se sont joints aux auteurs du projet de résolution : Congo, Kirghizistan, Pakistan, Papouasie-Nouvelle-Guinée et Timor-Leste. | UN | وفيما بعد، انضم كل من بابوا غينيا الجديدة وباكستان وتيمور - ليشتي وقيرغيزستان والكونغو إلى مقدمي مشروع القرار. |
Par la suite, le Botswana, le Malawi, Maurice et le Swaziland se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وبعد ذلك، انضم كل من بوتسوانا وسوازيلند وملاوي وموريشيوس إلى مقدمي مشروع القرار. |
Par la suite, l'Albanie, l'Azerbaïdjan, le Danemark et la Jordanie se sont joints aux auteurs du projet de décision. | UN | وعقب ذلك، انضم كل من أذربيجان والأردن وألبانيا والدانمرك إلى مقدمي مشروع المقرر. |
Par la suite, les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution : Kazakhstan, Kenya, Niger, Nigéria, République-Unie de Tanzanie et Turkménistan. | UN | وبعد ذلك، انضم كل من تركمانستان وجمهورية تنـزانيا المتحدة وكازاخستان وكينيا والنيجر ونيجيريا إلى مقدمي مشروع القرار. |
les pays suivants se portent également coauteurs du projet de résolution : Comores, Guinée, Iraq, République centrafricaine et Ukraine. | UN | كما انضم كل من أوكرانيا، وجزر القمر، وجمهورية أفريقيا الوسطى، والعراق، وغينيا إلى مقدمي مشروع القرار. |
Depuis l'adoption du dernier rapport, les Bahamas et Vanuatu ont adhéré au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ومنذ اعتماد التقرير الأخير، انضم كل من جزر البهاما وفانواتو إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
L'Afrique du Sud, l'Argentine, la Pologne et Saint-Marin se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وقد انضم كل من اﻷرجنتين وبولندا وجنوب أفريقيا وسان مارينو إلى مقدمي مشروع القرار. |
Par la suite, le Bangladesh, El Salvador, la Fédération de Russie, l'Inde, le Nicaragua et la Pologne se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وفيما بعد انضم كل من الاتحاد الروسي، بنغلاديش، بولندا، السلفادور، نيكاراغوا، الهند إلى مقدمي مشروع القرار. |
Par la suite, la Géorgie et le Maroc se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وفي وقت لاحق، انضم كل من جورجيا والمغرب إلى مقدمي مشروع القرار. |
5. Par la suite, Chypre et les Philippines se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | ٥ - وفيما بعد انضم كل من الفلبين وقبرص الى مقدمي مشروع القرار. |
8. Par la suite, le Luxembourg, les Philippines et la Slovaquie se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | ٨ - وفيما بعد انضم كل من سلوفاكيا والفلبين ولكسمبرغ الى مقدمي مشروع القرار. |
À la 52e séance, le 8 novembre, l'Azerbaïdjan, Cuba, la Fédération de Russie et le Kazakhstan se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | 10 - وفي الجلسة 52، المعقودة في 8 تشرين الثاني/نوفمبر، انضم كل من الاتحاد الروسي، وأذربيجان، وكازاخستان، وكوبا إلى مقدمي مشروع القرار. |
13. Par la suite, la Jamaïque, le Liban, Maurice, le Swaziland et la Trinité-et-Tobago se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | ١٣ - وفي أعقاب ذلك انضم كل من ترينيداد وتوباغو، جامايكا، سوازيلند، لبنان، موريشيوس إلى مقدمي مشروع القرار المنقح. |
Par la suite, le Congo, la Côte d'Ivoire, les États-Unis d'Amérique, le Mexique, le Mozambique, la Norvège et l'Ouganda se sont joints aux auteurs du projet de résolution, dont le texte est le suivant : | UN | وفي وقت لاحق، انضم كل من أوغندا، وكوت ديفوار، والكونغو، والمكسيك، وموزامبيق، والنرويج، والولايات المتحدة اﻷمريكية إلى مقدمي مشروع القرار، وفيما يلي نصه: |
Ultérieurement, les pays suivants se portent coauteurs du projet de résolution : Bahamas, Bosnie-Herzégovine, Israël, Kazakhstan, Monténégro, Norvège, Saint-Marin, Serbie, Turkménistan et Ukraine. | UN | وفي وقت لاحق، انضم كل من إسرائيل، وأوكرانيا، والبوسنة والهرسك، وتركمانستان، والجبل الأسود، وجزر البهاما، وسان مارينو، وصربيا، وكازاخستان، والنرويج إلى مقدمي مشروع القرار. |
Ultérieurement, les pays suivants se portent coauteurs du projet de résolution : Côte d'Ivoire, Érythrée, Fédération de Russie, France, Liban, Madagascar, Monténégro, Ouganda, Pays-Bas, Rwanda et Ukraine. | UN | وفي وقت لاحق، انضم كل من الاتحاد الروسي، وإريتريا، وأوغندا، وأوكرانيا، والجبل الأسود، ورواندا، وفرنسا، وكوت ديفوار، ولبنان، ومدغشقر، وهولندا إلى قائمة مقدمي مشروع القرار. |
Ultérieurement, les pays suivants se portent également coauteurs du projet de résolution : Albanie, Belize, Burkina Faso, Égypte, Érythrée, Malaisie, Monténégro, Rwanda et Ukraine. | UN | وفي وقت لاحق، انضم كل من إريتريا، وألبانيا، وأوكرانيا، وبليز، وبوركينا فاسو، والجبل الأسود، ورواندا، وماليزيا، ومصر إلى قائمة مقدمي مشروع القرار. |
Ultérieurement, les pays suivants se portent coauteurs du projet de résolution, tel qu'il a été révisé oralement : Burkina Faso, Costa Rica, Égypte, Monténégro et Panama. | UN | وفي وقت لاحق، انضم كل من بنما، وبوركينا فاسو، والجبل الأسود، وكوستاريكا، ومصر إلى قائمة مقدمي مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفويا. |
2. Depuis la présentation du dernier rapport, les Bahamas et Vanuatu ont adhéré au Pacte, et le Kazakhstan a adhéré au Protocole facultatif. | UN | 2- ومنذ تقديم التقرير الأخير، انضم كل من جزر البهاما وفانواتو إلى العهد. وانضمت كازاخستان إلى البروتوكول الاختياري. |
Depuis l'adoption du dernier rapport, les Bahamas et Vanuatu ont adhéré au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ومنذ اعتماد التقرير الأخير، انضم كل من جزر البهاما وفانواتو إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Ultérieurement, le Burkina Faso, le Congo, le Malawi, le Mali et la Papouasie-Nouvelle-Guinée se portent coauteurs du projet de résolution. | UN | ولاحقا، انضم كل من بوركينا فاسو، والكونغو، وملاوي، ومالي، وبابوا غينيا الجديدة إلى مقدمي مشروع القرار. |