"انطباق مشروع الاتفاقية" - Traduction Arabe en Français

    • application du projet de convention
        
    • l'applicabilité du projet de convention
        
    • le projet de convention s'applique
        
    • appliquer le projet de convention
        
    Il a été déclaré que le champ d'application du projet de convention était plus large que celui de la Convention d'Ottawa. UN وقيل إن نطاق انطباق مشروع الاتفاقية أوسع من نطاق اتفاقية أوتاوا.
    Toutefois, il a été dit que le texte actuel pouvait également être interprété de manière à réduire le champ d'application du projet de convention. UN بيد أنه اقتُرح بأنه يمكن أيضا قراءة النص الحالي على أنه يضيّق نطاق انطباق مشروع الاتفاقية.
    Une telle disposition renforcerait la certitude juridique pour ce qui est de la sphère d'application du projet de convention. UN ومثل هذا الحكم من شأنه أن يعزز اليقين القانوني فيما يتعلق بنطاق انطباق مشروع الاتفاقية.
    Ces dernières sont soumises au champ d'application du projet de convention. UN وتقع هذه الفئة الأخيرة ضمن نطاق انطباق مشروع الاتفاقية.
    Elle aurait pour effet concret de limiter l'applicabilité du projet de convention aux messages échangés dans le cadre de conventions expressément spécifiées par les États contractants. UN وتأثيره العملي هو قصر انطباق مشروع الاتفاقية على الرسائل المتبادلة بمقتضى الاتفاقيات التي تبينها تحديدا الدول المتعاقدة.
    Elle vise toutefois à assurer que les parties à des cessions dans des opérations de titrisation, où la première cession est une cession nationale et porte sur des créances nationales, ne soient pas privées des avantages que pourrait dégager l'application du projet de convention. UN غير أنها اتبعت لضمان أن الأطراف في الإحالات في معاملات التسنيد، التي تكون فيها الإحالة الأولى محلية وتتعلق بمستحقات محلية، لا يحرمون من الفوائد التي يمكن الحصول عليها من انطباق مشروع الاتفاقية.
    Pour assurer un degré de prévisibilité suffisant dans l'application du projet de convention s'agissant du débiteur, lorsque ce dernier a plus d'un établissement, on se réfère à l'établissement qui a la relation la plus étroite avec le contrat initial. UN وبغية كفالة درجة كافية من امكانية التكهن بشأن انطباق مشروع الاتفاقية فيما يتعلق بالمدين، يشار، في حالة وجود أماكن عمل متعددة للمدين، إلى المكان الأوثق صلة بالعقد الأصلي.
    La première solution serait d'exclure ces pratiques ou créances du champ d'application du projet de convention dans son ensemble, en vertu soit de l'article 2 soit de l'article 4, et d'exclure éventuellement certaines pratiques uniquement du champ d'application des articles 11 et 12. UN فالخيار الأول هو أن تستبعد هذه الممارسات والمستحقات من نطاق انطباق مشروع الاتفاقية بمجمله، إما في إطار المادة 2 أو في إطار المادة 4، وربما استبعاد بعض الممارسات فقط من نطاق المادتين 11 و12.
    En outre, à l'exception peut-être du projet de paragraphe 2, le système d'exclusions prévu par le projet d'article 18 pourrait conduire à une limitation encore plus grande du champ d'application du projet de convention. UN وعلاوة على ذلك، ومع احتمال استثناء مشروع الفقرة 2، قد يؤدّي نظام الاستبعادات بمقتضى مشروع المادة 18 حتى إلى زيادة القيود في نطاق انطباق مشروع الاتفاقية.
    Par conséquent, subordonner l'application du projet de convention à la question de savoir si les parties sont situées dans des États différents pourrait réduire la sécurité juridique et la prévisibilité que le projet de convention cherche à assurer. UN وعليه فان جعل انطباق مشروع الاتفاقية متوقفا على ما ان كان مكان الطرفين موجودا في دولتين مختلفتين قد يقلل من الفائدة التي يسعى مشروع الاتفاقية إلى تحقيقها من حيث اليقين القانوني والقابلية للتكهن.
    Si cette disposition était interprétée comme s'appliquant uniquement aux contrats conclus exclusivement au moyen de messages de données, cela pourrait entraîner une limitation inopportune du champ d'application du projet de convention. UN واذا فسر الحكم بأنه لا ينطبق الا على العقود التي تبرم حصرا بواسطة رسائل البيانات فانه قد يسبب تقييدا غير مستصوب لمجال انطباق مشروع الاتفاقية.
    20. Il a néanmoins été reconnu que la relation entre les règles de droit international privé et le champ d'application du projet de convention n'était pas tout à fait claire. UN 20- ومع ذلك، فقد سُلّم بأن العلاقة بين قواعد القانون الدولي الخاص ونطاق انطباق مشروع الاتفاقية ليست واضحة تماما.
    Pour ces délégations, il était donc raisonnable, après avoir traité des principaux éléments positifs de l'infraction dans le projet d'article 2, de se concentrer maintenant sur l'article 18, qui était censé traiter des questions devant être exclues du champ d'application du projet de convention générale. UN ومن ثم كان من المعقول، وفقا لهذا الرأي، بعد أن تمت معالجة الأركان الإيجابية الرئيسية في الجريمة في مشروع المادة 2، تركيز الانتباه الآن على المادة 18 التي كان المقصود بها معالجة المسائل التي ينبغي استبعادها من نطاق انطباق مشروع الاتفاقية الشاملة.
    II. Champ d'application du projet de convention sur l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux et incidence possible sur les Conventions de La Haye UN ثانيا- نطاق انطباق مشروع الاتفاقية بشأن استخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية وأثره المحتمل في اتفاقيات لاهاي
    Si, comme cela semble être l'interprétation la plus largement admise, le champ d'application du projet de convention est le même que celui de la Convention sur les ventes, il ne voit pas la nécessité d'insérer une clause si inhabituelle. UN فإذا انتهى الأمر إلى أن يكون نطاق انطباق مشروع الاتفاقية هو نفس نطاق انطباق اتفاقية البيع، وهذا هو التفسير الأوسع قبولا فيما يبدو، فإنه لا يرى سببا لإدراج مثل هذه الفقرة غير العادية.
    Un problème soulevé a été qu'une série de transporteurs de divers types pourraient chercher à être exclus eux aussi du champ d'application du projet de convention. UN وأثيرت مسألة تتمثّل في المشكلة التي تنطوي على أن ثلّة من الناقلين من مختلف الأنواع قد تطلب أن تعفى بالمثل من نطاق انطباق مشروع الاتفاقية.
    Ces préoccupations ont trouvé un écho favorable de même que la proposition selon laquelle le Groupe de travail pourrait envisager d'exclure entièrement les transporteurs intérieurs de l'application du projet de convention. UN وأبدي تأييد لتلك الشواغل، كما أبدي قدر من التأييد للاقتراح الذي مفاده أن الفريق العامل ربما يرغب في أن ينظر في استبعاد الناقلين الداخليين تماما من انطباق مشروع الاتفاقية.
    Cet avis a bénéficié d'un certain soutien et on a dit qu'il fallait se garder d'une possible restriction du large champ d'application du projet de convention dont le Groupe de travail était convenu précédemment. UN وكان هناك قدر من التأييد لذلك الرأي، ودُعي إلى التزام الحذر فيما يتعلق بأي تضييق محتمل لنطاق انطباق مشروع الاتفاقية الذي هو واسع حسبما اتفق عليه الفريق العامل من قبل.
    Comme on l'a souligné, cependant, l'or peut également être vendu dans le cadre d'une opération isolée, comme dans le cas de l'or industriel; il n'existe alors aucune raison pour que le fait qu'une créance découle de la vente d'or ou d'autres métaux précieux justifie son exclusion de l'application du projet de convention. UN ويمكن، مع ذلك، وكما أوضح من قبل، أن يباع الذهب أيضاً في عملية منفردة، كما يحدث في الذهب الصناعي؛ ولا يوجد مبرر لأن يكون نشوء المستحق من بيع ذهب أو غيره من المعادن الثمينة سبباً لاستبعاده من انطباق مشروع الاتفاقية.
    Il a été dit que la possibilité d'apporter la preuve que le lieu de situation d'une partie est différent du lieu qu'elle a indiqué comme étant son établissement pourrait donner lieu à de longues procédures contentieuses concernant l'applicabilité du projet de convention. UN وذكر أن امكانية تقديم دليل على أن الطرف موجود في مكان آخر غير مكان العمل الذي بيّنه قد يتيح الفرصة لمنازعات قضائية مطولة بشأن انطباق مشروع الاتفاقية.
    Étant donné que le projet de convention s'applique aux créances futures, ces types de financement de projet peuvent se ramener à des transferts, généralement à titre de garantie, des futures créances que produira le projet en cours de financement. UN وبالنظر إلى انطباق مشروع الاتفاقية على المستحقات الآجلة، يمكن تحويل هذه الأنواع من تمويل المشاريع إلى عمليات نقل، تجرى عادة لأغراض الضمان، للمستحقات الآجلة التي يدرها المشروع الذي يجري تمويله.
    L'orateur demande si les objections formulées par la délégation irlandaise au fait d'appliquer le projet de convention aux biens immobiliers concernent uniquement les créances nées de la vente également celles nées de la location. UN وتساءل ما إذا كانت الاعتراضات الايرلندية على انطباق مشروع الاتفاقية على المستحقات العقارية تتعلق فقط بالمستحقات الناشئة عن البيع أم تمتد أيضا إلى مستحقات الإيجار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus