"انظر أيضا تقرير" - Traduction Arabe en Français

    • voir également le rapport
        
    • voir aussi le rapport
        
    • voir aussi rapport
        
    Le Conseil doit examiner les demandes d’ici la fin d’août 1998 (voir également le rapport du Secrétaire général intitulé «État du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les populations autochtones», présenté également au titre du point 110 de l’ordre du jour). UN وسينظر المجلس في تلك الطلبات بحلول نهاية آب/ أغسطس ١٩٩٨. )انظر أيضا تقرير اﻷمين العام المعنون " مركز صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان اﻷصليين " المقدم أيضا في إطار البند ١١٠ من جدول اﻷعمال(.
    La politique sera soutenue par une stratégie de formation qui couvrira la période 2006-2009 (voir également le rapport du Secrétaire général). UN وستدعم هذه السياسة باستراتيجية تدريبية تغطى الفترة 2006-2009 (انظر أيضا تقرير الأمين العام).
    voir également le rapport sur les travaux de la réunion (Organisation des Nations Unies, 2001 c), par. 16). UN انظر أيضا تقرير الاجتماع (الأمم المتحدة، 2001 (م)، الفقرة 16).
    b) voir aussi le rapport du Secrétaire général paru sous la cote A/60/640. UN (ب) انظر أيضا تقرير الأمين العام (A/60/640).
    voir aussi le rapport sur les travaux de la réunion (Organisation des Nations Unies, 2001 c), par. 16). UN انظر أيضا تقرير الاجتماع (الأمم المتحدة، 2001 (ج)، الفقرة 16).
    Les réponses sur la suite donnée aux affaires Soogrim et Seerattan sont toujours attendues (voir aussi rapport de 1996, par. 429, 452 et 453, et par. 551 et 552 ci-après). UN ولم يرد أي رد متابعة بصدد حالتي سوغريم وسيراتان. انظر أيضا تقرير عام ١٩٩٦، الفقرات ٤٢٩ و ٤٥٢ و ٤٥٣، والفقرتين ٥٥١ و ٥٥٢ أدناه.
    voir également le rapport du Secrétaire général sur l'Institut africain des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants (A/66/131). UN انظر أيضا تقرير الأمين العام عن معهد الأمم المتحدة الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين (A/66/131).
    voir également le rapport du Secrétaire général sur l'Institut africain des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants (A/65/114). UN انظر أيضا تقرير الأمين العام عن معهد الأمم المتحدة الأفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين (A/65/114).
    voir également le rapport du Rapporteur spécial chargé d’étudier les questions relatives aux exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires qui a été présenté à la Commission des droits de l’homme à sa cinquante-quatrième session (E/CN.4/1998/68 et Add.1 à 3). UN انظر أيضا تقرير المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بدون محاكمة أو اﻹعدام بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي المقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الرابعة والخمسين )E/CN.4/1998/68 و Add.3(.
    15 voir également le rapport de la mission de l'équipe d'experts du Conseil de l'Europe chargée d'examiner le cadre législatif, réglementaire et administratif des médias en Croatie (mai 1993). UN )٥١( انظر أيضا تقرير بعثة فريق خبراء مجلس أوروبا المكلﱠف بدراسة اﻹطار القانوني والتنظيمي واﻹدراي لوسائط اﻹعلام في كرواتيا )أيار/مايو ٣٩٩١(.
    Il joue un rôle important dans la consolidation de la paix après les conflits et la gestion des crises humanitaires que connaissent plusieurs pays [voir également le rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution 50/120 de l'Assemblée générale (E/1996/64 et Add.1 et 2)]. UN كما يضطلع بدور هام في بناء السلام في فترة ما بعد النزاعات، وفي مواجهة اﻷزمات اﻹنسانية في عدة بلدان )انظر أيضا تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قــرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٠ )E/1996/64 و Add.1 و 2((.
    Ses sources sont les mêmes que celles que l'on utilise pour les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire lorsque les indicateurs liés à ces objectifs sont repris dans le cadre du Plan de financement pluriannuel (voir également le rapport de l'an dernier sur le même sujet, document DP/FPA/2001/4/Part II, en particulier l'annexe I qui indique les principales mesures et les sources internationales). UN وهذه المصادر هي نفسها بالنسبة لمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية، عندما تكون هذه الأهداف مشتركة مع غايات الإطار التمويلي المتعدد السنوات (انظر أيضا تقرير العام الماضي المتعلق بالإطار التمويلي المتعدد السنوات، الوثيقة DP/FPA/2001/4/Part II، وخاصة المرفق 1 الذي يتضمن مؤشرات للقياس ومصادر دولية).
    Le Représentant permanent de la Namibie a fait savoir que, conformément à son mandat, la mission du Conseil avait relayé en termes très fermes les préoccupations du Conseil et avait insisté pour que l'Indonésie accepte une aide internationale pour rétablir la paix et la sécurité au Timor oriental [voir également le rapport de la mission (S/1999/976)]. UN وقد أوضح الممثل الدائم لناميبيا أن البعثة قد نقلت، انطلاقا من ولايتها، شواغل المجلس بصورة جازمة، مصرة كذلك على قبول المساعدة الدولية في إرساء السلام والأمن في تيمور الشرقية (انظر أيضا تقرير البعثة (S/1999/976).
    Il faudrait introduire dans les programmes scolaires à tous les niveaux l'étude de l'écologie de l'océan, dans le cadre général des questions relatives au développement durable (voir également le rapport du Secrétaire général sur le chapitre 36 d'Action 21 (Promotion de l'éducation, de la sensibilisation du public et de la formation) (E/CN.17/1996/14 et Add.1), dont la Commission est saisie); UN وينبغي إدخال مواضيع بيئة المحيطات كجزء من المسائل العامة المتعلقة بالتنمية المستدامة في المناهج الدراسية على جميع المستويات )انظر أيضا تقرير اﻷمين العام عن الفصل ٦٣ من جدول أعمال القرن ١٢ )تعزيز التعليم والوعي العام والتدريب( E/CN.17/1996/14)وAdd.1(، المعروض على اللجنة(؛
    Toutefois, compte tenu de ce qui précède, le Comité réitère qu'il convient d'examiner et de reclasser les postes à la MINUK [voir aussi le rapport d'ensemble du Comité (A/58/759)]. UN إلا أنه نظرا لما تقدم ذكره، تكرر اللجنة الإعراب عن ضرورة استعراض الوظائف الموجودة في البعثة وإعادة تصنيفها (انظر أيضا تقرير اللجنة العام (A/58/759)).
    Le Comité consultatif réitère qu'il convient d'examiner et de reclasser les postes à la MINUK [voir aussi le rapport d'ensemble du Comité... (par. 23)] UN تكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن ضرورة استعراض الوظائف الموجودة في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وإعادة تصنيفها (انظر أيضا تقرير اللجنة العام (الفقرة 23))
    L'Assemblée générale a adopté une résolution sur cette question à sa session la plus récente (résolution 54/138) (voir aussi le rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/54/342). UN واعتمدت الجمعية العامة في آخر دوراتها القرار 54/138 بشأن هذه المسألة (انظر أيضا تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/54/342).
    12 voir aussi le rapport du Secrétaire général sur la mise en oeuvre des dispositions de la Charte des Nations Unies relatives à l’assistance aux États tiers touchés par l’application des sanctions (A/50/361, par. 4 à 38). UN )١٣( انظر أيضا تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات A/50/361)، الفقرات ٤ - ٣٨(.
    , voir aussi le rapport du Séminaire international de Paris sur l’accès des victimes à la Cour pénale internationale, où l’on peut trouver différents types de confidentialités qui pourraient être envisagés, en particulier la règle D 4) des conclusions de l’atelier 3, et d’autres règles applicables concernant la confidentialité. UN )٥( انظر أيضا تقرير حلقة باريس الدراسية الدولية بشأن وصول المجني عليهم إلى المحكمة الجنائية الدولية، وفيما يتعلق بأنواع الاتصالات السرية التي ينبغي النظر فيها، ولا سيما القاعدة دال )٤( من الاستنتاجات التي توصلت إليها حلقة العمل ٣، والقواعد المنطبقة اﻷخرى في ذلك التقرير فيما يتعلق بالخصوصية.
    République de Corée : Une décision concluant à des violations : 518/1992 — Sohn (rapport de 1995)16; la réponse de l'État partie sur la suite donnée est toujours attendue (voir aussi rapport de 199610, par. 449 et 450). UN مقرر واحد خلص إلى حدوث انتهاكات: البلاغ رقم ٥١٨/١٩٩٢ - سون )تقرير عام ١٩٩٥()١٦(؛ لم يرد من الدولة الطرف أي رد متابعة، انظر أيضا تقرير عام ١٩٩٦)١٠(، الفقرتين ٤٤٩ و ٤٥٠(.
    Des réponses sur la suite donnée aux deux affaires suivantes sont toujours attendues : 159/1983 — Cariboni (sélection de décisions, vol. 2)13 et 322/1988 — Rodriguez (rapport de 1994)9; voir aussi rapport de 1996, par. 454. UN ولم ترد ردود متابعة بشأن رأيين: البلاغ رقم ١٥٩/١٩٨٣ - كاريبوني )مقررات مختارة، المجلد ٢()١٣(؛ البلاغ رقم ٣٢٢/١٩٨٨ - رودريغز )تقرير عام ١٩٩٤()٩(؛ انظر أيضا تقرير عام ١٩٩٦)١٠(، الفقرة ٤٥٤.
    Suriname : Huit constatations concluant à des violations : 146/1983 et 148-154/1983 — Baboeram et consorts (voir sélection de décisions, vol. 2)13; la réponse de l'État partie sur la suite donnée est toujours attendue, malgré les consultations sur le suivi tenues pendant la cinquante-neuvième session (voir aussi rapport de 199610, par. 429 et 451, et par. 549 ci-après). UN ثمانية آراء خلصــت إلــى حــدوث انتهاكات: البلاغ رقم ١٤٦/١٩٨٣ والبلاغ رقم ١٤٨ - ١٥٤/١٩٨٣ - بايورام وآخرون )انظر مقررات مختارة، المجلد ٢()١٣(؛ لم يرد من الدولة الطرف أي رد متابعة، بالرغم من مشاورات المتابعة التي أجريت أثناء الدورة التاسعة والخمسين. انظر أيضا تقرير عام ١٩٩٦)١٠(، الفقرتين ٤٢٩ و ٤٥١، والفقرة ٥٤٩ أدناه(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus