voir encadré 4 pour la plupart des pratiques anticoncurrentielles susceptibles de donner lieu à une enquête. | UN | انظر الإطار 4 للإطلاع على الممارسات الأكثر شيوعاً المانعة للمنافسة والتي يحتمل أن تفضي إلى إجراء تحقيق. |
Pour une étude succincte du traitement des restrictions verticales dans le droit et la politique de la concurrence, voir encadré 5. | UN | وللاطلاع على استعراض موجز لمعاملة القيود الرأسية بموجب قوانين وسياسات المنافسة، انظر الإطار 5. |
Pour des exemples d'accords pouvant ne pas être soumis aux interdictions prévues par les lois sur la concurrence, voir encadré 6. | UN | وللاطلاع على أمثلة عن الاتفاقات التي يمكن أن تستثنى من عمليات الحظر التي يعرضها قانون المنافسة، انظر الإطار 6. |
Note: voir l'encadré 2 et les vues des Parties au sujet de la note 4. | UN | ملاحظة: انظر الإطار 2 وآراء الأطراف فيما يتعلق بالحاشية 4. |
Pour de plus amples détails, voir l'encadré 3. | UN | للاطلاع على التفاصيل انظر الإطار 3. |
Pour des exemples d'accords devant faire l'objet d'exemptions individuelles pour ne pas être soumis aux interdictions prévues par les lois sur la concurrence, voir encadré 7. | UN | وللاطلاع على أمثلة عن الاتفاقات التي تتطلب إعفاءات فردية لكي تعفى من الحظر بموجب قانون المنافسة، انظر الإطار 7. |
Pour une description des motifs d'interdiction de l'abus d'une position dominante sur le marché, voir encadré 8. | UN | وللاطلاع على عرض لتعليل فرض الحظر على إساءة استعمال مركز قوة سوقية مهيمن، انظر الإطار 8. |
Pour le traitement des restrictions verticales dans le droit de la concurrence, voir encadré 5 cidessus. | UN | وللاطلاع على معاملة القيود الرأسية بموجب قانون المنافسة، انظر الإطار 5 أعلاه. |
Pour une description des obstacles à l'accès à un marché, voir encadré 9. | UN | وللإطلاع على وصف للحواجز التي تعترض الدخول، انظر الإطار 9. |
Pour une description de divers types de discrimination en matière de prix, voir encadré 10. | UN | وللاطلاع على وصف لمختلف أنواع التمييز في الأسعار، انظر الإطار 10. |
On en trouvera des exemples ci-après (voir encadré III). | UN | انظر الإطار الثالث للاطلاع على أمثلة على هذا الأمر. |
Cette collaboration contribue fortement à la réalisation des objectifs de la Convention (voir encadré 1 ci-dessous). | UN | ويعزز هذا التعاون تحقيق أهداف الاتفاقية ويسهم في ذلك (انظر الإطار الأول أدناه). |
Des données transnationales montrent l'effet du développement agricole sur la réduction de la pauvreté (voir encadré 5). | UN | وتبين الأدلة الشاملة لعدة أقطار تأثير النمو الزراعي على الحد من الفقر (انظر الإطار 5). |
Parmi des affaires similaires, on peut citer les cas d'Annemarie Engelbrecht et de Zelanga Mandulo (voir encadré 28). | UN | وتشمل الأمثلة عن قضايا مماثلة قضية Annemarie Engelbrecht و Zelanga Mandulo. انظر الإطار 28. |
Les dispositions énoncées dans l'Accord Fujitsu (voir encadré 2), fondées sur la législation américaine, méritent notamment d'être citées. | UN | ومن أبرز هذه الأحكام ما ينص عليه اتفاق فوجيتسو (انظر الإطار 2) الذي يستند إلى تشريعات الولايات المتحدة. |
L'évaluation effectuée met en lumière plusieurs succès majeurs (voir encadré 4 cidessous). | UN | ويسلط التقييم الضوء على أوجه النجاح الرئيسية (انظر الإطار 4 أدناه). |
du Millénaire Le lien entre mondialisation, croissance et pauvreté n'est pas net et il est difficile de généraliser (voir encadré). | UN | 22 - إن الصلـة بين العولمة والنمـو والفقـر ليست واضحة وضوحا تاما ومن الصعب التعميم بشأنها (انظر الإطار). |
Un grand nombre de programmes de travaux d'intérêt public sont déjà en cours dans les États africains membres (voir encadré 3). | UN | وثمة طائفة واسعة من برامج الأعمال العامة قائمة بالفعل في الدول الأفريقية الأعضاء (انظر الإطار رقم 3 أدناه). |
La contribution constructive de la CNUCED à ces diverses activités a été largement appréciée (voir l'encadré 17). Encadré 17. | UN | وتم الإعراب على نطاق واسع عن التقدير لمساهمة الأونكتاد البناءة في هذه الأنشطة المتعددة (انظر الإطار 17). |
188. La plupart des Parties ont signalé l'élaboration de scénarios des changements climatiques (voir l'encadré 1) aux horizons 2050 et 2100. | UN | 188- وأبلغت معظم الأطراف عن وضـع سيناريوهات لتغير المناخ (انظر الإطار 1) تمتد إلى عامـي 2050 و2100. |
Quatre ont fourni des informations sur l'incertitude de leurs estimations (voir l'encadré 1). | UN | وقدمت أربعة من الأطراف معلومات عن عدم التيقن من التقديرات (انظر الإطار 1). |
Les politiques concernant le secteur des déchets sont principalement conçues pour répondre à ces préoccupations d'ordre général (voir aussi l'encadré 11 − Hiérarchie de la gestion des déchets), la lutte contre les changements climatiques ne constituant qu'un objectif accessoire. | UN | والدافع إلى وضع السياسات في قطاع النفايات هو هذه المخاوف العامة (انظر الإطار 11، ترتيب إدارة النفايات)، وليست المخاوف المتعلقة بتغير المناخ إلا دافعا ثانويا. |
On trouvera dans l'encadré 3 des exemples de projets qui ont des effets favorables sur le développement et sur la lutte contre les changements climatiques. | UN | انظر الإطار 3 للاطلاع على نماذج لمشاريع تعود بالنفع على التنمية وتغير المناخ. |