"انظر الإطار" - Traduction Arabe en Français

    • voir encadré
        
    • voir l'encadré
        
    • voir aussi l'encadré
        
    • dans l'encadré
        
    voir encadré 4 pour la plupart des pratiques anticoncurrentielles susceptibles de donner lieu à une enquête. UN انظر الإطار 4 للإطلاع على الممارسات الأكثر شيوعاً المانعة للمنافسة والتي يحتمل أن تفضي إلى إجراء تحقيق.
    Pour une étude succincte du traitement des restrictions verticales dans le droit et la politique de la concurrence, voir encadré 5. UN وللاطلاع على استعراض موجز لمعاملة القيود الرأسية بموجب قوانين وسياسات المنافسة، انظر الإطار 5.
    Pour des exemples d'accords pouvant ne pas être soumis aux interdictions prévues par les lois sur la concurrence, voir encadré 6. UN وللاطلاع على أمثلة عن الاتفاقات التي يمكن أن تستثنى من عمليات الحظر التي يعرضها قانون المنافسة، انظر الإطار 6.
    Note: voir l'encadré 2 et les vues des Parties au sujet de la note 4. UN ملاحظة: انظر الإطار 2 وآراء الأطراف فيما يتعلق بالحاشية 4.
    Pour de plus amples détails, voir l'encadré 3. UN للاطلاع على التفاصيل انظر الإطار 3.
    Pour des exemples d'accords devant faire l'objet d'exemptions individuelles pour ne pas être soumis aux interdictions prévues par les lois sur la concurrence, voir encadré 7. UN وللاطلاع على أمثلة عن الاتفاقات التي تتطلب إعفاءات فردية لكي تعفى من الحظر بموجب قانون المنافسة، انظر الإطار 7.
    Pour une description des motifs d'interdiction de l'abus d'une position dominante sur le marché, voir encadré 8. UN وللاطلاع على عرض لتعليل فرض الحظر على إساءة استعمال مركز قوة سوقية مهيمن، انظر الإطار 8.
    Pour le traitement des restrictions verticales dans le droit de la concurrence, voir encadré 5 cidessus. UN وللاطلاع على معاملة القيود الرأسية بموجب قانون المنافسة، انظر الإطار 5 أعلاه.
    Pour une description des obstacles à l'accès à un marché, voir encadré 9. UN وللإطلاع على وصف للحواجز التي تعترض الدخول، انظر الإطار 9.
    Pour une description de divers types de discrimination en matière de prix, voir encadré 10. UN وللاطلاع على وصف لمختلف أنواع التمييز في الأسعار، انظر الإطار 10.
    On en trouvera des exemples ci-après (voir encadré III). UN انظر الإطار الثالث للاطلاع على أمثلة على هذا الأمر.
    Cette collaboration contribue fortement à la réalisation des objectifs de la Convention (voir encadré 1 ci-dessous). UN ويعزز هذا التعاون تحقيق أهداف الاتفاقية ويسهم في ذلك (انظر الإطار الأول أدناه).
    Des données transnationales montrent l'effet du développement agricole sur la réduction de la pauvreté (voir encadré 5). UN وتبين الأدلة الشاملة لعدة أقطار تأثير النمو الزراعي على الحد من الفقر (انظر الإطار 5).
    Parmi des affaires similaires, on peut citer les cas d'Annemarie Engelbrecht et de Zelanga Mandulo (voir encadré 28). UN وتشمل الأمثلة عن قضايا مماثلة قضية Annemarie Engelbrecht و Zelanga Mandulo. انظر الإطار 28.
    Les dispositions énoncées dans l'Accord Fujitsu (voir encadré 2), fondées sur la législation américaine, méritent notamment d'être citées. UN ومن أبرز هذه الأحكام ما ينص عليه اتفاق فوجيتسو (انظر الإطار 2) الذي يستند إلى تشريعات الولايات المتحدة.
    L'évaluation effectuée met en lumière plusieurs succès majeurs (voir encadré 4 cidessous). UN ويسلط التقييم الضوء على أوجه النجاح الرئيسية (انظر الإطار 4 أدناه).
    du Millénaire Le lien entre mondialisation, croissance et pauvreté n'est pas net et il est difficile de généraliser (voir encadré). UN 22 - إن الصلـة بين العولمة والنمـو والفقـر ليست واضحة وضوحا تاما ومن الصعب التعميم بشأنها (انظر الإطار).
    Un grand nombre de programmes de travaux d'intérêt public sont déjà en cours dans les États africains membres (voir encadré 3). UN وثمة طائفة واسعة من برامج الأعمال العامة قائمة بالفعل في الدول الأفريقية الأعضاء (انظر الإطار رقم 3 أدناه).
    La contribution constructive de la CNUCED à ces diverses activités a été largement appréciée (voir l'encadré 17). Encadré 17. UN وتم الإعراب على نطاق واسع عن التقدير لمساهمة الأونكتاد البناءة في هذه الأنشطة المتعددة (انظر الإطار 17).
    188. La plupart des Parties ont signalé l'élaboration de scénarios des changements climatiques (voir l'encadré 1) aux horizons 2050 et 2100. UN 188- وأبلغت معظم الأطراف عن وضـع سيناريوهات لتغير المناخ (انظر الإطار 1) تمتد إلى عامـي 2050 و2100.
    Quatre ont fourni des informations sur l'incertitude de leurs estimations (voir l'encadré 1). UN وقدمت أربعة من الأطراف معلومات عن عدم التيقن من التقديرات (انظر الإطار 1).
    Les politiques concernant le secteur des déchets sont principalement conçues pour répondre à ces préoccupations d'ordre général (voir aussi l'encadré 11 − Hiérarchie de la gestion des déchets), la lutte contre les changements climatiques ne constituant qu'un objectif accessoire. UN والدافع إلى وضع السياسات في قطاع النفايات هو هذه المخاوف العامة (انظر الإطار 11، ترتيب إدارة النفايات)، وليست المخاوف المتعلقة بتغير المناخ إلا دافعا ثانويا.
    On trouvera dans l'encadré 3 des exemples de projets qui ont des effets favorables sur le développement et sur la lutte contre les changements climatiques. UN انظر الإطار 3 للاطلاع على نماذج لمشاريع تعود بالنفع على التنمية وتغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus