"انظر التقرير السابق" - Traduction Arabe en Français

    • voir le rapport précédent
        
    • voir le précédent rapport
        
    • voir le dernier rapport soumis
        
    Pour ce qui est des questions concernant le harcèlement sexuel, la promotion des femmes, les femmes âgées et l'environnement du travail, voir le rapport précédent. UN وللاطلاع على الحالة فيما يتعلق بالمضايقة الجنسية، والنهوض بالمرأة، والمسنات، انظر التقرير السابق. التوفيق بين حياة الأسرة وحياة العمل
    Pour plus d'informations sur les systèmes d'évaluation du travail, voir le rapport précédent. UN 276 - وللاطلاع على مزيد من المعلومات عن نظم تقييم العمل، انظر التقرير السابق.
    voir le rapport précédent. Article 3: Garantie des droits de l'homme et des libertés fondamentales UN انظر التقرير السابق. (CEDAW/C/HUN/4-5)
    Pour être informé sur les programmes d'action du Gouvernement pour les droits humains, voir le précédent rapport et les paragraphes 88 et 89 du document de base. UN 54 - للاطلاع على المعلومات المتعلقة بخطط عمل الحكومة لحقوق الإنسان، انظر التقرير السابق والنقطتين ٨٨ و ٨٩ من الوثيقة الأساسية.
    La Délégation aux droits humains en Suède (voir le précédent rapport) a fait des propositions concernant la manière de continuer à soutenir le travail à fournir pour assurer le plein respect des droits humains en Suède dans son rapport final Une nouvelle structure pour la protection des droits humains (SOU 2010:70). UN 56 - وقدمت مفوضية حقوق الإنسان في السويد (انظر التقرير السابق) مقترحات بشأن كيفية توفير مزيد من الدعم للأعمال المتعلقة بكفالة الاحترام التام لحقوق الإنسان في السويد، وذلك في تقريرها الختامي: هيكل جديد لحماية حقوق الإنسان (التقرير الرسمي للحكومة السويدية ٧٠:٢٠١٠).
    Les gouvernements de tous les Länder se sont dotés d'institutions responsables de l'égalité des chances, mais les modalités d'intégration de ces institutions au sein de l'administration varient (voir le dernier rapport soumis au Comité). UN هناك مؤسسات لتكافؤ الفرص لدى كل حكومات المقاطعات. ومع ذلك، تختلف طرق اندماجها في اﻹدارة )انظر التقرير السابق للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة(.
    Au cours des 15 dernières années, la proportion de filles a augmenté régulièrement dans les écoles primaires et secondaires (voir le rapport précédent pour des séries chronologiques). UN كانت ثمة زيادة مستمرة في نسبة البنات بالمدارس الابتدائية والثانوية خلال الخمسة عشر عاما الماضية (انظر التقرير السابق الذي يضم مجموعة بيانات تاريخية).
    Le gouvernement entend poursuivre ses efforts dans la direction tracée par le projet de loi 1997/98, < < Les violences contre les femmes > > (voir le rapport précédent). UN وتنوي الحكومة مواصلة الجهود التي تبذلها في الاتجاه الذي نص عليه مشروع قانون الحكومة 1997/98، المعنون " العنف ضد النساء " (انظر التقرير السابق).
    Le Gouvernement de l'Ontario fournit une aide à l'emploi et une aide financière par le biais du programme Ontario au travail et du Programme ontarien de soutien aux personnes handicapées (POSPH) (voir le rapport précédent). UN 327- تقدم حكومة أونتاريو مسـاعدة بشأن التوظيف ومساعدة مالية مـن خلال برنامج " أونتاريو في العمل " (Ontario Works) و " برنامج دعم المعوقين في أونتاريو " (انظر التقرير السابق).
    A cet égard, le Rapporteur spécial estime approprié l'application du programme des services consultatifs du Centre pour les droits de l'homme (voir le rapport précédent E/CN.4/1995/91, par. 226). UN وبهذا الشأن، يرى المقرر الخاص من المناسب تطبيق برنامج الخدمات الاستشارية من جانب مركز حقوق اﻹنسان )انظر التقرير السابق E/CN.4/1995/91، الفقرة ٦٢٢(.
    La politique poursuivie par la Lettonie est d'interdire avec fermeté aux personnes physiques et morales le recrutement, la collecte de fonds ou la sollicitation de toute forme d'aide en vue d'une quelconque activité criminelle et, notamment, d'activités terroristes (voir le rapport précédent de la République de Lettonie). UN 90 - تحظر سياسة لاتفيا القانونية بقوة على الأشخاص، فرادى أو جماعات، تجنيد الأفراد وجمع الأموال أو طلب أي شكل من أشكال المساعدة لأي نشاط إجرامي، بما في ذلك الأنشطة الإرهابية (انظر التقرير السابق لجمهورية لاتفيا).
    Le mandat du Centre canadien du partenariat public-privé dans l'habitation (voir le rapport précédent) a été révisé en 2003 afin d'offrir davantage d'outils aux promoteurs de logements du secteur privé et sans but lucratif qui prévoient construire des logements abordables, innovateurs ou communautaires. UN 128- ونُقِّحت في عام 2003 ولاية " المركز الكندي للشراكة بين القطاعين العام والخاص في مجال الإسكان " (انظر التقرير السابق) لتوفير مزيد من أدوات العمل لمن لا يستهدفون الربح من المهتمين في القطاع الخاص بموضوع السكن الذين يخططون لإنشاء مساكن يسيرة التكلفة تتسم بروح الابتكار في تصميمها أو تستمد مقوماتها من إمكانيات المجتمعات.
    Le projet < < Les hommes et l'égalité des sexes > > (voir le rapport précédent) s'est achevé en avril 2002 sur la production d'un rapport qui montrait que la principale raison pour laquelle les hommes ne veulent pas se mêler d'égalité des sexes est la structure sociale qui implique qu'ils sont supérieurs aux femmes et que les femmes et les hommes ne sont pas censés avoir les mêmes activités. UN 123 - إن مشروع " الرجل والمساواة بين الجنسين " (انظر التقرير السابق) الذي اكتمل في نيسان/أبريل 2002 مع مقدمة تقرير يبين أن السبب الرئيسي في عدم رغبة الرجل في الاشتراك في أعمال المساواة بين الجنسين، هو الهيكل الاجتماعي الذي يتضمن أن الرجل أفضل من المرأة وأن المرأة والرجل لا ينتظر منهما أن ينهضا بمهام واحدة.
    Lorsque ces infractions sont commises par un tuteur, la peine d'emprisonnement peut atteindre 10 ans (voir le précédent rapport : définition de la pornographie). UN وعند ارتكاب الوصي على القاصر لهذه المخالفات أو عند ارتكابها بموافقته، يعاقب الوصي بالسجن لمدة تصل إلى 10 سنوات. (انظر التقرير السابق: تعريف المواد الإباحية).
    Depuis 1997, dans le cadre du processus général de réforme de la politique de l'armée en ce qui concerne les femmes, les postes d'officiers du Chen (le corps réservé aux femmes, voir le précédent rapport) au sein de chaque unité ont été virtuellement abolis. UN لقد ألغيت بالفعل منذ عام 1997 مناصب ضابطات الشن (فيالق النساء، انظر التقرير السابق) في كل وحدة، كجزء من عملية الإصلاح الشامل المتعلق بنوع الجنس داخل الجيش.
    Ces rapports sont analysés par le secrétariat du Fonds puis soumis pour examen au Conseil d'administration (pour plus de détails, voir le précédent rapport du Secrétaire général à l'Assemblée générale, A/50/512, chapitre IV). UN وتتولى أمانة الصندوق تحليل هذه التقارير ثم تحيلها إلى مجلس اﻹدارة لدراستها )للاطلاع على مزيد من التفاصيل، انظر التقرير السابق لﻷمين العام إلى الجمعية العامة، A/50/512، الفصل الرابع(.
    La deuxième Loi sur l'égalité des droits promulguée sous l'égide du Gouvernement fédéral, qui a pris effet en 1994, est un autre instrument important pour la promotion de l'égalité des droits (voir le dernier rapport soumis au Comité). UN ويشكل المرسوم الثاني الخاص بالمساواة في الحقوق الصادر عن الحكومة الاتحادية، الذي دخل حيز النفاذ عام ٤٩٩١، صكا هاما آخرا للنهوض بتكافؤ الحقوق )انظر التقرير السابق للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus