On trouve encore d'autres petites îles au large du littoral déchiqueté de la Grenade (voir carte 1). | UN | كما تقع بعض الجزر الصغيرة الأخرى على امتداد الخط الساحلي الوعر لغرينادا (انظر الخريطة 1). |
Deux autres secteurs seraient respectivement le secteur des forces gouvernementales rwandaises et celui des forces du FPR (voir carte jointe). | UN | وستقيم قوات الحكومة الرواندية والجبهة الوطنية الرواندية، على التوالي، قطاعين آخرين )انظر الخريطة المرفقة(. |
a) La KFOR a continué de se déployer dans toute la zone 1 (voir carte ci-jointe) six jours après la signature de l'accord militaro-technique. | UN | )أ( استمر نشر قوة كوسوفو في جميع أرجاء المنطقة ١ )انظر الخريطة المرفقة( ستة أيام بعد التوقيع على الاتفاق التقني العسكري. |
9. La MONUIK est restée déployée dans la zone démilitarisée, comme il est indiqué dans les rapports précédents (voir la carte ci-jointe). | UN | ٩ - ظلت البعثة منتشرة في المنطقة المجردة من السلاح على النحو الموضح في التقارير السابقة )انظر الخريطة المرفقة(. |
La république à majorité bosnienne aurait occupé 30 % de la superficie de la Bosnie-Herzégovine, y compris Srebrenica et Žepa (voir la carte figurant à la fin du présent chapitre). | UN | وكانت الجمهورية ذات اﻷغلبية البوسنية ستغطي ٣٠ في المائة من أراضي البوسنة والهرسك، بما في ذلك سريبرينيتسا وجيبا )انظر الخريطة في نهاية هذا الفصل(. |
Ses bases secondaires d'opération sont toujours fermées, les observateurs étant stationnés aux postes de Zougdidi et de Gali (voir carte). | UN | ولا تزال القواعد التابعة ﻷفرقة البعثة مغلقة، ويعمل مراقبوها من مقري قطاعي زوغديدي وغالي )انظر الخريطة(. |
Elle offre également un autre moyen de relier l’Europe à l’Asie par voie ferrée (voir carte 4). | UN | ووفر أيضا استكمال وصلة السكك الحديدية طريقا إضافيا بديلا بالقطار بين أوروبا وآسيا )انظر الخريطة ٤(. |
53. Deux zones opérationnelles seraient délimitées, autour de centres de gravité situés respectivement à Port-au-Prince et à Cap-Haïtien (voir carte ci-jointe). | UN | ٥٣ - وستُخطط منطقتان للعمليات، بحيث يكون مركـز ثقـل إحداهما في بور - أو - برانس واﻵخر في كاب هايتيان )انظر الخريطة(. |
La plupart d'entre eux seraient restés à Monrovia, sans armes, tandis que d'autres se seraient repliés vers le comté de Grand Cape Mount (voir carte jointe en annexe III). | UN | وأفادت التقارير أن معظم هؤلاء المقاتلين بقوا في مونروفيا، رغم كونهم غير مسلحين، بينما تحرك آخرون باتجـاه مقاطعـة جرانـد كيــب )انظر الخريطة المرفقة بوصفها المرفق الثالث(. |
Les organisations humanitaires basées dans la ville de Buchanan ont signalé une augmentation du nombre de personnes déplacées dans les comtés de Grand Bassa et River Cess par suite des activités du NPFL et du LPC (voir carte). | UN | وأبلغت الوكالات الانسانية الموجودة في مدينة بوكانان عن زيادة في عدد المشردين في مقاطعتي غراند باسا وريفر سس كنتيجة لنشاط الجبهة الوطنية القومية الليبرية ومجلس السلم في ليبريا. )انظر الخريطة(. |
18. La MONUG a établi deux bases d'opérations sur le terrain pour des équipes, à Otobaya et Ingurges, dans la région de Gali (voir carte jointe). | UN | ١٨ - وقد أنشأت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا قاعدتي موقعين لﻷفرقة في أوتوبايا وانغورغس، في منطقة غالي )انظر الخريطة المرفقة(. |
Le quartier général de la Mission se trouve à Soukhoumi, une partie du personnel du quartier général est stationné à Pitsunda et la MONUG a un bureau de liaison à Tbilissi (voir carte). | UN | ويوجد مقر البعثة في سوخومي، وثمة قسم من موظفي المقر في بيتسوندا ومكتب اتصال في تبيليسي )انظر الخريطة المرفقة(. |
Il y a un bureau de liaison dans la capitale de la Géorgie, Tbilisi (voir carte). | UN | وهناك مكتب اتصال في تبيليسي، عاصمة جورجيا )انظر الخريطة(. |
Les limites des six secteurs d'opération ont été modifiées à la fin du mois d'août (voir carte). | UN | وجرى تعديل حدود ست من قطاعات العمليات في نهاية آب/أغسطس )انظر الخريطة(. |
Les cinq pays d'Asie centrale servent tous, dans une certaine mesure, de pays de transit les uns pour les autres (voir carte 1). | UN | فجميع بلدان آسيا الوسطى الخمسة تمثل إلى حد ما بلدان مرور عابر لبعضها البعض )انظر الخريطة ١(. |
Il y a entre 75 000 et 150 000 mines entre la Gumista et l'Inguri (voir carte en annexe). | UN | ويتراوح عدد اﻷلغام المزروعة بين نهري غوميستا وإنغوري )انظر الخريطة المرفقة بهذا التقرير( بين ٠٠٠ ٥٧ و ٠٠٠ ٠٥١ لغم. |
Conformément à ses modalités de fonctionnement, la MONUL a jusqu'ici déployé des équipes d'observateurs militaires dans 27 lieux sur le total de 39 prévu (voir carte jointe). | UN | وقامت البعثة، حتى اﻵن، وفقا لمفهوم عملياتها، بوزع مراقبين عسكريين في ٢٧ موقعا لﻷفرقة من أصـل ما مجموعه ٣٩ موقعا من المواقع المتوقعة )انظر الخريطة(. |
La zone comprise entre ces lignes, dénommée zone tampon des Nations Unies, a une largeur variant de quelques mètres à 7 kilomètres et occupe 3 % environ de la superficie de l'île (voir la carte jointe). | UN | وتعرف المنطقة الواقعة بين الخطين بالمنطقة العازلة التابعة لﻷمم المتحدة، ويتراوح عرضها ما بين بضعة أمتار و ٧ كيلومترات وتغطي حوالي ٣ في المائة من مساحة الجزيرة )انظر الخريطة المرفقة(. |
Le secteur de Zougdidi continue de fonctionner avec un effectif de 38 observateurs militaires dans la même zone d'opérations (voir la carte ci-jointe). | UN | ولا يزال قطاع زغديدي يعمل بقوام قدره ٣٨ مراقبا عسكريا بمنطقة المسؤولية نفسها )انظر الخريطة المرفقة(. |
Le quartier général de la Force de l'ECOMOG demeurera à Monrovia (voir la carte à l'annexe I). | UN | وسيظل مقر قوة فريق الرصد في مونروفيا. )انظر الخريطة في المرفق اﻷول(. |
En outre 40 observateurs militaires sont déployés dans le Secteur (voir la carte en annexe); | UN | كما جرى وزع ٤٠ من المراقبين العسكريين في جميع أنحاء القطاع )انظر الخريطة في المرفق(؛ |