"انظر السؤال" - Traduction Arabe en Français

    • voir question
        
    • voir la question
        
    • voir la réponse à la question
        
    Le Gouvernement a aussi l'intention de lancer des réformes dans d'autres domaines en vue de promouvoir l'égalité des sexes (pour de plus amples renseignements, voir question 26). UN كما تعتزم الحكومة القيام بإصلاحات في مجالات أخرى لتعزيز المساواة بين الجنسين، ومن أجل الحصول على مزيد من المعلومات، انظر السؤال رقم 26.
    La réponse à ces questions relève de la responsabilité des autorités suisses chargées du contrôle des frontières (voir question 15). UN تندرج الإجابة على هذه الأسئلة ضمن مجال مسؤولية سلطات مراقبة الحدود السويسرية (انظر السؤال 15).
    Oui, les normes du droit aérien national et international doivent s'appliquer dans le cas où un objet aérospatial se trouve dans l'espace aérien d'un autre État (voir question 4). UN نعم، ينبغي أن تنطبق قواعد قانون الجو الوطني والدولي اذا وجد جسم فضائي جوي في الفضاء الجوي لدولة أخرى (انظر السؤال 4).
    S'agissant du MEG, mentionné dans les septième et huitième rapports combinés, voir la question 12. UN وفيما يتعلق بنموذج المساواة الجنسانية، الوارد في التقرير الجامع للتقريرين السابع والثامن، انظر السؤال 12.
    Pour des informations supplémentaires, voir la question 13 cidessous. UN وللاطلاع على مزيد من المعلومات، انظر السؤال 13 أدناه؛
    Pour une description des mesures administratives, voir la réponse à la question 16. UN وللاضطلاع على التدابير الإدارية انظر السؤال 16.
    Un site Web traitant de la santé sexuelle et génésique est en cours d'élaboration pour les jeunes musulmans (voir question 25 de la liste). UN ويجري حاليا إعداد موقع على الشبكة العالمية خاص بالشباب المسلم ويعنى بالصحة الجنسية والإنجابية (انظر السؤال 25 في قائمة المسائل).
    En coopération avec le < < Centre d'aide pour les immigrantes > > , un site Web concernant la santé sexuelle et génésique est en cours d'élaboration pour les jeunes musulmans (voir question 25). UN وبالتعاون مع مركز الدعم للفتيات والنساء المهاجرات، يجرى حاليا إعداد موقع على الإنترنت للشباب المسلمين يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية (انظر السؤال 25).
    :: Plusieurs mesures visant le milieu autochtone sont prévues au sein du < < Plan d'action gouvernemental 2004 2009 en matière de violence conjugale > > (voir question 8). UN :: وُضعت بضعة تدابير موجهة نحو الشعوب الأصلية في خطة العمل التي وضعتها الحكومة بشأن العنف المنزلي 2004-2009 (انظر السؤال رقم 8).
    En plus d'offrir des avantages financiers directs aux familles, le Gouvernement du Canada transfère également des fonds aux provinces et aux territoires pour soutenir leurs programmes et leurs services destinés aux familles ayant des enfants (voir question 21). UN إلى جانب الاستحقاقات المالية المباشرة للأسر تُحوِّل حكومة كندا أيضاً أموالاً إلى المقاطعات والأقاليم لدعم برامجها وخدماتها للأسر التي لديها أطفال. (انظر السؤال رقم 21).
    :: Établissement de nouveaux mécanismes de promotion de ces questions, dont le Comité national pour l'équité entre les sexes (voir question 5) et le Département de l'égalité des sexes, qui a été créé et placé auprès du Médiateur grec. UN :: إنشاء آليات جديدة لترويجها كاللجنة الوطنية للمساواة بين الرجل والمرأة (انظر السؤال 5) وإدارة تحقيق المساواة بين الجنسين التي أنشئت كهيئة تابعة لأمين المظالم اليوناني.
    Leurs avoirs ont été gelés en application de l'ordonnance relative aux Taliban (voir question 2 plus haut); dans tous les cas, les institutions financières compétentes ont avisé le Gouvernement. UN وجُمدت الأصول المتعلقة بها بقوة القانون عملا بمرسوم الطالبان (انظر السؤال 2)؛ وفي جميع الحالات، قامت المؤسسات المالية ذات الصلة بإخطار الحكومة.
    La coordination interne est confiée à l'Équipe spéciale chargée de la répression du financement du terrorisme (voir question 2); pour plus de renseignements concernant cette équipe spéciale, on se reportera au paragraphe 18 du deuxième rapport présenté au Comité et à l'annexe dudit rapport). UN وتضطلع فرقة العمل المعنية بتمويل الإرهاب بالتنسيق الداخلي في ليختنشتاين لهذا الغرض (انظر السؤال 2؛ ويمكن الحصول على مزيد من المعلومات عن فرقة العمل في الفقرة 18 من التقرير الثاني المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب وفي مرفق هذا التقرير).
    Pour des informations supplémentaires, voir la question 11 cidessous. UN وللاطلاع على مزيد من المعلومات، انظر السؤال 11 أدناه؛
    En ce qui concerne le droit du père - lorsqu'il est fonctionnaire - au congé parental (heures de travail réduites), voir la question 20 ci-dessus. UN 21 - وفي ما يتعلق بحق الأب الموظف في الخدمة المدنية في إجازة أبوة (ساعات عمل مخفضة)، انظر السؤال 20 أعلاه.
    Le groupe CORE du Yukon (voir la question précédente) a créé deux vidéos de prévention de la violence qui sont pertinentes pour les cultures du Nord, accompagnés d'un manuel de ressources, en vue d'être utilisés comme outils par des animateurs d'ateliers. UN أنشأت مجموعة كور (CORE) في يوكون (انظر السؤال السابق) شريطَي فيديو ودليلَ موارد ذات صلة بثقافة أهل الشمال، لاستخدامها كأدوات تيسير في جو حلقات العمل.
    En février 2008, le Gouvernement du Yukon a annoncé un nouveau complexe de logements abordables et sécuritaires comptant un maximum de 30 unités, axé sur les besoins de femmes seules et de leurs enfants (voir la question 6 ci-dessus). UN في شباط/فبراير 2008، أعلنت حكومة يوكون أن مُجَمَّعاً سكنياًّ جديداً آمناً واقتصادياًّ، يضم نحو 30 وحدة، سوف يبنى، ويركز على احتياجات النساء العازبات والأطفال (انظر السؤال رقم 6).
    :: La disposition de loi instituant un quota d'un tiers au moins d'hommes et de femmes aux élections préfectorales, municipales et communautaires par rapport au nombre total de candidats (pour plus de détails, voir la question 11). UN :: الأحكام التشريعية التي حددت حصة لمشاركة كل من الجنسين في القوائم الانتخابية، لا تقل عن الثلث في الانتخابات على مستوى المقاطعات والبلديات والمجتمعات المحلية (للاطلاع على التفاصيل انظر السؤال 11)
    En ce qui concerne la loi amendée, voir la réponse à la question 25. UN فيما يتعلق بالقانون المعدل، انظر السؤال 25.
    Comme mentionné plus haut (voir la réponse à la question 14), un certain nombre de projets d'amendements législatifs est en cours d'élaboration. UN كما هو مذكور أعلاه (انظر السؤال 14)، تجري صياغة مجموعة من التعديلات التشريعية المقترحة.
    - Le programme Femme chef de famille et de microentreprise (voir la réponse à la question 27); UN - برنامج لربات الأسر المعيشية اللاتي هن صاحبات مشاريع صغيرة (انظر السؤال 27)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus