À ses 25e à 27e séances, du 27 juillet au 23 octobre, le Comité a été informé des activités de l'Instance de surveillance (voir le rapport du Comité à l'appendice XIII). | UN | وفي الجلسات 25 إلى 27، المعقودة في الفترة من 27 تموز/يوليه إلى 23 تشرين الأول/أكتوبر، أحيطت اللجنة علما بأنشطة آلية الرصد (انظر تقرير اللجنة في التذييل الثالث عشر). |
Les commissaires aux comptes évoquent aussi dans leur rapport (ibid., par. 154 à 157) la question non résolue de la situation fiscale du personnel local de la MINUBH (voir le rapport du Comité consultatif sur les aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix, A/57/772). | UN | 14 - وأشار أيضا مجلس مراجعي الحسابات في تقريره (المرجع نفسه، الفقرات 154-157)، إلى المسألة المعلقة المتعلقة بالخصوم الضريبية المستحقة على الموظفين المحليين بالبعثة (انظر تقرير اللجنة الاستشارية عـن المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، A/57/772). |
Rapport du Secrétaire général sur la réduction des dépenses autres que les dépenses relatives aux programmes et la réaffectation des sommes dégagées [voir le rapport du Comité consultatif A/52/7, par. 30 c)] | UN | تقرير اﻷمين العام بشأن تخفيض التكاليف غير البرنامجية وتغيير مناط تركيزها )انظر تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والمالية A/52/7، الفقرة ٣٠ )ج(( |
C'est dans cette optique que le Comité consultatif a institué en 1995 une session d'hiver (en févier et mars) pour examiner les questions touchant au maintien de la paix (voir le rapport du Comité consultatif A/52/860, par. 6 à 11). | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، بدأت اللجنة في عام 1995 في عقد دورة سنوية في الشتاء في شهري شباط/فبراير وآذار/مارس للنظر في مسائل عمليات حفظ السلام. (انظر تقرير اللجنة الاستشارية A/52/860، الفقرات 6-11). |
, l’Afrique du Sud Voir Rapport du Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes, dix-neuvième session (version provisoire non éditée). | UN | )٢٨( انظر تقرير اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في دورتها التاسعة عشرة )نسخة مسبقة غير محررة(. |
A sa septième réunion directive, le Conseil du commerce et du développement a entériné la création d'un groupe intergouvernemental d'experts des règles d'origine (voir le rapport du Comité spécial des préférences sur sa vingt et unième session, annexe I). | UN | وأيدت الدورة التنفيذية السابعة لمجلس التجارة والتنمية فكرة إنشاء فريق خبراء حكومي دولي يعنى بقواعد المنشأ. )انظر تقرير اللجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات عن دورتها الحادية والعشرين، المرفق اﻷول(. |
9 voir le rapport du Comité d'organisation initial du Forum sur la montagne, Spruce Knob Mountain Center, Virginie occidentale (États-Unis d'Amérique), 21-25 septembre 1995. | UN | )٩( انظر تقرير اللجنة التنظيمية اﻷولية لمنتدى الجبال، المعقودة في مركز جبال سبروس نوب، وست فيرجينيا، الولايات المتحدة اﻷمريكية، ٢١ - ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a exprimé sa préoccupation à ce sujet, ainsi qu'au sujet du vide juridique en matière de discrimination contre ces communautés (voir le rapport du Comité sur ses deux sessions de 1999, A/54/18, par. 454 à 481). | UN | وقد أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء هذه الحالة، وإزاء الثغرات التي تعتري تشريع مكافحة التمييز ضد هذه الجماعات (انظر تقرير اللجنة عن دورتيها العاديتين في عام 1999، A/54/18، الفقرات 454 - 481). |
Cette liste devra toutefois être complétée par les propositions des États. (Pour plus de détails, voir le rapport du Comité spécial sur sa deuxième session (A/AC.254/11).) | UN | غير أنه يلزم استكمال هذه القائمة باقتراحات من الدول )للاطلاع على التفاصيل ، انظر تقرير اللجنة المخصصة عن أعمال دورتها الثانية (A/AC.254/11)( . |
Cette liste devra toutefois être complétée par les propositions des États. (Pour plus de détails, voir le rapport du Comité spécial sur sa deuxième session (A/AC.254/11).) | UN | غير أنه يلزم استكمال هذه القائمة باقتراحات من الدول )للاطلاع على التفاصيل ، انظر تقرير اللجنة المخصصة عن أعمال دورتها الثانية (A/AC.254/11)( . |
Cette liste devra toutefois être complétée par les propositions des États. (Pour plus de détails, voir le rapport du Comité spécial sur sa deuxième session (A/AC.254/11).) | UN | غير أنه يلزم استكمال هذه القائمة باقتراحات من الدول )للاطلاع على التفاصيل ، انظر تقرير اللجنة المخصصة عن أعمال دورتها الثانية (A/AC.254/11)( . |
Cette liste devra toutefois être complétée par les propositions des États. (Pour plus de détails, voir le rapport du Comité spécial sur sa deuxième session (A/AC.254/11).) | UN | غير أنه يلزم استكمال هذه القائمة باقتراحات من الدول )للاطلاع على التفاصيل ، انظر تقرير اللجنة المخصصة عن أعمال دورتها الثانية (A/AC.254/11)( . |
Le Comité a demandé en outre des renseignements succincts sur les précédents pertinents concernant d'autres conventions et, dans la mesure du possible, des indications sur les coûts et les avantages relatifs des différentes options. (voir le rapport du Comité sur les travaux de sa neuvième session, A/AC.237/55, par. 119 et 120.) | UN | وطلبت من اﻷمانة أيضا توفير معلومات موجزة عن السوابق ذات الصلة فيما يتعلق بالاتفاقيات اﻷخرى وأن توفر، قدر اﻹمكان، مؤشرات على ما يتصل بالموضوع من تكاليف وفوائد الخيارات المختلفة )انظر تقرير اللجنة عن دورتها التاسعة، A/AC.237/55، الفقرتين ٩١١ و٠٢١(. |
À cet égard, le Comité consultatif renvoie aux observations faites sur la nécessité d'intégrer, de coordonner et de rationaliser le système de gestion de la sécurité afin d'éviter le double emploi au niveau des structures de sécurité (voir le rapport du Comité consultatif sur le renforcement et l'uniformisation du système de gestion de la sécurité pour l'ensemble des organismes des Nations Unies - A/59/539). | UN | 20 - وفي هذا الصدد تشير اللجنة الاستشارية إلى التعليقات بشان ضرورة تكامل نظام إدارة الأمن وتنسيقه وترشيده لتجنب ما كان يحدث سابقا من ازدواجية في الهياكل الأمنية (انظر تقرير اللجنة الاستشارية عن إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة، A/59/539). |
Les auteurs font valoir que la procédure a été excessivement longue et, rappelant les mesures prises par les autorités dans l'affaire no 1180/2003, Bodrozic c. Serbie-et-Monténégro, dans laquelle l'auteur a reçu une indemnisation en vertu d'un accord conclu avec le Ministère de la justice (voir le rapport du Comité A/63/40), ils notent que l'État partie a un mécanisme pour verser des indemnités lorsqu'il y est tenu par le Comité. | UN | وتدعي صاحبتا البلاغ وقوع تأخير لا مبرر له في الإجراءات القضائية وتلاحظان، في معرض الإشارة إلى التدابير التي اتخذتها السلطات بخصوص القضية رقم 1180/2003، بودروزيتش ضد صربيا والجبل الأسود، حيث تلقى صاحب البلاغ تعويضا من خلال اتفاق أبرم مع وزارة العدل (انظر تقرير اللجنة A/63/40)، أن الدولة الطرف تملك آلية لدفع التعويضات عندما ترغمها اللجنة على ذلك. |
À propos d'une question connexe, le Comité des commissaires aux comptes a relevé qu'au 30 juin 2013, 10 542 articles détenus par les missions, pour une valeur de 95,74 millions de dollars, n'avaient pas été utilisés pendant plus d'un an après leur acquisition [pour la ventilation de ces articles, voir le rapport du Comité consultatif sur le rapport du Comité des commissaires aux comptes (A/68/843, annexe)]. | UN | 141 - وفي مسألةٍ ذات صلة، لاحظ مجلس مراجعي الحسابات أيضا أن لدى البعثات، في 30 حزيران/يونيه 2013، أصنافا من الممتلكات غير المستهلكة، عددها 542 10 صنفا، وقيمتها 95.74 مليون دولار، لم تُستخدم لأكثر من سنة واحدة منذ اقتنائها (للاطلاع على توزيع هذه الأصول، انظر تقرير اللجنة الاستشارية المنفصل المتعلق بتقرير المجلس، A/68/843، المرفق). |
***/ Voir Rapport du Comité des droits de l'homme, Documents officiels de l'Assemblée générale, trente-sixième session, Supplément No 40 (A/36/40), annexe VII. | UN | *** انظر تقرير اللجنة المعنية بحقوق الانسان، الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة السادسة والثلاثون، الملحق رقم ٠٤ (A/36/40)، المرفق السابع. |
**/ Voir Rapport du Comité des droits de l'homme, Documents officiels de l'Assemblée générale, trente-sixième session, Supplément No 40 (A/36/40), annexe VII. les droits de l'homme. | UN | ** انظر تقرير اللجنة المعنية بحقوق الانسان، الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة السادسة والثلاثون، الملحق رقم ٠٤ (A/36/40)، المرفق السابع. |