Pour ce qui est des résultats obtenus par le Haut Conseil présidentiel pour l'égalité de la femme (ACPEM) en matière d'emploi et de développement, voir la réponse de l'État colombien à propos des articles 11 et 13 de la Convention. | UN | وبشأن نتائج التدابير المتخذة في مجال عمل المجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة في مضمار تنمية المشاريع والعمالة، انظر رد حكومة كولومبيا على المادتين 11 و13 من الاتفاقية. |
Ces familles ont été dûment indemnisées (voir la réponse de l’Iraq dans le document A/49/394). | UN | وقد تم تعويض هذه اﻷسر التعويض المناسب )انظر رد العراق في الوثيقة (A/49/394. |
voir la réponse de l'État partie concernant Sahide Goekce (5/2005) | UN | انظر رد الدولة الطرف على حالة شهيدة غويكشه (5/2005) |
26. se reporter aux réponses du Guyana concernant les Recommandations 70.1, 70.2 et 70.3. | UN | 26- انظر رد غيانا على التوصيات 70-1 و70-2 و70-3. |
27. se reporter aux réponses du Guyana concernant les Recommandations 70.1, 70.2 et 70.3. | UN | 27- انظر رد غيانا على التوصيات 70-1 و70-2 و70-3. |
En ce qui concerne les mesures prises à l'échelle européenne, voir le rapport présenté par l'Union européenne. | UN | للاطلاع على التدابير المتخذة في السياق الأوروبي، انظر رد الاتحاد الأوروبي. |
voir la réponse de l'État partie concernant Sahide Goekce (5/2005) | UN | انظر رد الدولة الطرف على شهيدة غويكشه (5/2005) |
L'arrêt a déclaré inconstitutionnel le vocabulaire juridique de l'article 33 du Code civil (voir la réponse de l'État au titre des développements afférents à l'article 5); | UN | وأعلنت عدم دستورية اللغة القانونية المستعملة في المادة 33 من القانون المدني() (انظر رد الحكومة بشأن المادة 5)؛ |
L'adoption de réglementations spéciales pour protéger les communautés autochtones est un exemple de bonnes pratiques (voir la réponse de la Colombie). | UN | وتشمل الممارسات السليمة حكما تنظيميا خاصا بحماية مجتمعات الشعوب الأصلية (انظر رد كولومبيا). |
Il arrive aussi que l'interprétation de la loi pose problème (voir la réponse de la Slovaquie). | UN | وقد تظهر صعوبات أيضا في تفسير القانون (انظر رد سلوفاكيا). |
Leurs demandes écrites adressées aux autorités pour qu'elles réagissent face à ce phénomène ont rarement été suivies d'effets et les panneaux publicitaires sont restés en place pendant des années avant que les tribunaux ne se prononcent enfin à leur sujet (voir la réponse de Paysages de France). | UN | وتتجاهل السلطات إلى حد كبير الطلبات الخطية التي تطلب إليها اتخاذ إجراءات ضد هذه اللوحات، مما يسمح ببقائها لعدة سنوات قبل أن تتوصل المحاكم إلى قرار (انظر رد مؤسسة مناظر فرنسا). |
L'étude du CICR consacrée à ce dernier point devrait élargir le champ d'application pratique des normes susmentionnées (voir la réponse du CICR au paragraphe 11 ci—dessus). | UN | وينتظر أن توسع الدراسة التي تجريها اللجنة الدولية للصليب الأحمر بشأن القانون الإنساني الدولي العرفي نطاق الانطباق العملي للقواعد المشار إليها أعلاه (انظر رد اللجنة الدولية للصليب الأحمر في الفقرة 11 أعلاه). |
Certaines lois imposent des amendes en cas d'affichages publicitaires sauvages et fixent les conditions dans lesquelles doit se faire leur suppression (voir la réponse de la commission nationale ougandaise) mais sont parfois inefficaces si l'on en croit les groupes représentant la société civile (voir les réponses de Résistance à l'agression publicitaire et Paysages de France). | UN | وعلى الرغم من أن بعض القوانين تنص على غرامات في حالة الإعلانات غير القانونية وتحدد الإجراءات اللازمة لإزالتها (انظر رد اللجنة الوطنية لأوغندا)، تفيد منظمات المجتمع المدني بأن هذه التدابير تظل بلا أثر في معظم الأحيان (انظر رد كل من مؤسستي Résistance à l ' agression publicitaire (مؤسسة مقاومة الإعلانات الاقتحامية) و Paysages de France (مؤسسة مناظر فرنسا). |
SNZ examine actuellement les pratiques suivies pour mesurer l'appartenance ethnique et passe en revue les programmes d'enquêtes sociales existants afin de mieux répondre aux besoins du Gouvernement et de la communauté en matière d'information (pour plus de détails, voir la réponse du Gouvernement néo-zélandais aux conclusions du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes). | UN | وتجري إدارة إحصاءات نيوزيلندا استعراضا لمقياس الانتماء الإثني واستعراضا للبرنامج القائم للدراسة الاستقصائية الاجتماعية، وإمكانية أن يؤدي برنامج للدراسة الاستقصائية الاجتماعية إلى تحسين تلبية احتياجات الحكومة والمجتمع المحلي من المعلومات (للاطلاع على مزيد من التفاصيل، انظر رد الحكومة النيوزيلندية على الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، الصفحات 29-31). |
28. se reporter aux réponses du Guyana concernant les Recommandations 70.1 et 70.2. | UN | 28- انظر رد غيانا على التوصيتين 70-1 و70-2. |
30. se reporter aux réponses du Guyana concernant les Recommandations 70.1, 70.2 et 70.7. | UN | 30- انظر رد غيانا على التوصيات 70-1 و70-2 و70-7. |
36. se reporter aux réponses du Guyana concernant les Recommandations 70.10 et 70.11. | UN | 36- انظر رد غيانا على التوصيتين 70-10 و70-11. |
39. se reporter aux réponses du Guyana concernant les Recommandations 70.1, 70.2, 70.7 et 70.8. | UN | 39- انظر رد غيانا على التوصيات 70-1 و70-2 و70-7 و70-8. |
48. se reporter aux réponses du Guyana concernant la Recommandation 70.9 et à la deuxième page de la section A du présent document. | UN | 48- انظر رد غيانا على التوصية 70-9 والفرع ألف، صفحة 2، من هذه الإضافة. |
En ce qui concerne les mesures prises au sein de l'Union européenne, voir le rapport présenté par cette dernière. | UN | للاطلاع على التدابير المتخذة في سياق الاتحاد الاوروبي، انظر رد الاتحاد الأوروبي. |