Décisions Lieu de la sixième session de la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | مكان انعقاد الدورة السادسة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Lieu et dates et ordre du jour provisoire de la sixième session du Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale | UN | مكان وموعد انعقاد الدورة السادسة للجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية وجدول أعمالها المؤقت |
Ordre du jour provisoire et dates de la sixième session du Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale | UN | جدول الأعمال المؤقت ومواعيد انعقاد الدورة السادسة للجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية |
Compte tenu du programme de travail ambitieux qui attend le SBSTA au cours de la période allant jusqu'à la sixième session de la Conférence des Parties, un effort a été fait pour alléger l'ordre du jour. | UN | وبالنظر إلى برنامج العمل الطموح الموضوع للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في الفترة الممتدة من الآن وحتى انعقاد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، فقد بُذل مجهود لتبسيط جدول الأعمال. |
7. Compte tenu du programme de travail ambitieux qui attend le SBSTA au cours de la période allant jusqu'à la sixième session de la Conférence des Parties, un effort a été fait pour alléger l'ordre du jour. | UN | 7- وبالنظر إلى برنامج العمل الطموح الموضوع للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في الفترة الممتدة من الآن وحتى انعقاد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، فقد بذل مجهود لتبسيط جدول الأعمال. |
À la suite de la sixième session de la Conférence des Parties, le processus d'examen devra très probablement être élargi et renforcé. | UN | فمن المرجح أن يتم توسيع عملية الاستعراض وتعزيزها عقب انعقاد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. |
Ordre du jour provisoire et dates de la sixième session du Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale | UN | جدول الأعمال المؤقت ومواعيد انعقاد الدورة السادسة للجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية |
Date et lieu de la sixième session de la Conférence des Parties | UN | موعد ومكان انعقاد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف |
Date et lieu de la sixième session de la Conférence des Parties. | UN | موعد ومكان انعقاد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. |
Ce travail risque cependant de se prolonger au—delà de la sixième session de la Conférence des Parties. | UN | غير أن هذه الأعمال تتجاوز موعد انعقاد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. |
Date et lieu de la sixième session de la Conférence des Parties | UN | تاريخ ومكان انعقاد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف |
Lieu et dates de la sixième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones | UN | مكان وتاريخ انعقاد الدورة السادسة للمنتدى الدائم المعني بمسائل الشعوب الأصلية |
Lieu et dates de la sixième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones | UN | مكان وتاريخ انعقاد الدورة السادسة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية |
Rapport du Comité d'experts de l'administration publique sur les travaux de sa cinquième session et ordre du jour provisoire, dates et documentation de la sixième session du Comité | UN | تقرير لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة عن دورتها الخامسة، وتاريخ ومكان انعقاد الدورة السادسة وجدول أعمالها المؤقت |
24. Il serait possible d'utiliser la période postérieure à la sixième session de la Conférence des Parties pour mettre à l'épreuve le fonctionnement des équipes d'examen sur la base des lignes directrices qui devront être adoptées conformément à la décision 8/CP.4. | UN | 24- وستستغل الفترة اللاحقة لموعد انعقاد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف لاختبار أداء أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء استناداً إلى المبادئ التوجيهية المقرر اعتمادها وفقاً لأحكام المقرر 8/م أ-4. |
a) Comment conclure les travaux sur toutes les questions en suspens d'ici à la sixième session de la CMP; | UN | (أ) كيفية إتمام العمل المتعلق بجميع المسائل الباقية قبل موعد انعقاد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف؛ |
La décision serait repoussée à la sixième session de la Conférence des Parties pour permettre d'accumuler davantage d'expérience pratique et de données. Dans l'intervalle, le Secrétaire exécutif serait autorisé à souscrire des engagements jusqu'à concurrence du budget approuvé, en puisant dans les ressources en trésorerie disponibles, y compris tout excédent qui a pu être accumulé durant les exercices financiers antérieurs. | UN | فلكي يتاح المجال لاكتساب المزيد من الخبرة وللحصول على مزيد من البيانات يلزم إرجاء اتخاذ قرار لغاية انعقاد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.وفي الأثناء يؤذن للأمين التنفيذي بعقد التزامات يكون مبلغها في مستوى ما تم اقراره في الميزانية وذلك بالاعتماد على الموارد النقدية المتاحة بما فيها ما يمكن أن يتراكم من الفائض النقدي من الفترات المالية السابقة. |
Il a informé le SBI que l'installation du personnel dans les bureaux supplémentaires commencerait après la sixième session de la Conférence des Parties. | UN | وأحاط الهيئة الفرعية للتنفيذ علما بأن انتقال الموظفين إلى المكاتب الإضافية سيبدأ بعد انعقاد الدورة السادسة للمؤتمر. |