"انعقاد الدورة السنوية" - Traduction Arabe en Français

    • la session annuelle
        
    • session annuelle de
        
    Notant que la session annuelle du Comité est la plus brève de toutes les sessions annuelles des organes créés par les traités relatifs aux droits de l'homme, UN وإذ يلاحظ أن مدة انعقاد الدورة السنوية للجنة هي أقصر فترات انعقاد الدورات السنوية لجميع الهيئات التعاهدية لحقوق اﻹنسان،
    Il a en outre été demandé de mettre en place un dialogue suffisant avec le Conseil sur cette question avant la session annuelle de 2012. UN كما طُلب أن يكفل إجراء حوار واف بشأن تلك المسألة مع المجلس قبل انعقاد الدورة السنوية لعام 2012.
    Elle a indiqué que des discussions informelles sur les arrangements de programmation et les questions connexes se poursuivraient jusqu'à la session annuelle. UN وأوضحت أن المناقشات غير الرسمية المتعلقة بترتيبات البرمجة والمسائل ذات الصلة ستستمر إلى حين انعقاد الدورة السنوية.
    Le Comité fixera provisoirement, préalablement à la session annuelle, l'ordre dans lequel les questions seront abordées : UN وستحدد اللجنة ترتيب المداولات بشكل مؤقت قبل انعقاد الدورة السنوية:
    Il a en outre été demandé de mettre en place un dialogue suffisant avec le Conseil sur cette question avant la session annuelle de 2012. UN كما طُلب أن يكفل إجراء حوار واف بشأن تلك المسألة مع المجلس قبل انعقاد الدورة السنوية لعام 2012.
    Elle a indiqué que des discussions informelles sur les arrangements de programmation et les questions connexes se poursuivraient jusqu'à la session annuelle. UN وأوضحت أن المناقشات غير الرسمية المتعلقة بترتيبات البرمجة والمسائل ذات الصلة ستستمر إلى حين انعقاد الدورة السنوية.
    115. La Directrice exécutive a informé le Conseil d'administration des principaux événements qui avaient eu lieu depuis la session annuelle, en juin 1998. UN ١١٥ - أطلعت المديرة التنفيذية المجلس التنفيذي على آخر التطورات الرئيسية التي حدثت منذ انعقاد الدورة السنوية في حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    115. La Directrice exécutive a informé le Conseil d'administration des principaux événements qui avaient eu lieu depuis la session annuelle, en juin 1998. UN ١١٥ - أطلعت المديرة التنفيذية المجلس التنفيذي على آخر التطورات الرئيسية التي حدثت منذ انعقاد الدورة السنوية في حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    Elle a informé le Conseil qu'un rapport plus détaillé sur le Programme serait communiqué dans le cadre du rapport annuel du Directeur exécutif qui serait présenté au Conseil à la session annuelle en mai. UN وأفادت المجلس بأنه سيوفر عما قريب تقرير أكثر استفاضة عن هذا البرنامج في سياق التقرير السنوي للمديرة التنفيذية الذي سيقدم إلى المجلس عند انعقاد الدورة السنوية في أيار/ مايو.
    L’exposition elle-même, à laquelle ont contribué plusieurs photojournalistes de renommée internationale, a également été présentée à Genève à l’occasion de la session annuelle de la Commission des droits de l’homme et le sera dans d’autres endroits au cours de l’année. UN وقد أقيم المعرض نفسه، الذي ساهم فيه عدد من المصورين الصحافيين المعترف بهم دوليا، في جنيف بمناسبة انعقاد الدورة السنوية للجنة حقوق اﻹنسان، وسوف يسافر إلى أماكن أخرى خلال العام.
    L’exposition elle-même, à laquelle ont contribué plusieurs photojournalistes de renommée internationale, a également été présentée à Genève à l’occasion de la session annuelle de la Commission des droits de l’homme et le sera dans d’autres endroits au cours de l’année. UN وقد أقيم المعرض نفسه، الذي ساهم فيه عدد من المصورين الصحافيين المعترف بهم دوليا، في جنيف بمناسبة انعقاد الدورة السنوية للجنة حقوق اﻹنسان، وسوف يسافر إلى أماكن أخرى خلال العام.
    Elle a informé le Conseil qu'un rapport plus détaillé sur le Programme serait communiqué dans le cadre du rapport annuel du Directeur exécutif qui serait présenté au Conseil à la session annuelle en mai. UN وأفادت المجلس بأنه سيوفر عما قريب تقرير أكثر استفاضة عن هذا البرنامج في سياق التقرير السنوي للمديرة التنفيذية الذي سيقدم إلى المجلس عند انعقاد الدورة السنوية في أيار/ مايو.
    Le CCRP devait également examiner la possibilité de réduire encore la durée de la session annuelle de la Commission, qui est actuellement de sept jours ouvrables. UN كما ينبغي أن تقوم اللجنة الاستشارية للممثلين الدائمين بإجراء استعراض ﻹمكانية إجراء مزيد من التخفيض لعدد أيام انعقاد الدورة السنوية للجنة من العدد الحالي وهو سبعة أيام عمل.
    Elle a d'abord remercié le Président et les États Membres, en particulier la Mission permanente des Émirats arabes unis auprès de l'ONU, qui avait offert une réception à l'occasion de la session annuelle. UN فوجهت الشكر إلى الرئيس والدول الأعضاء، وكذلك إلى البعثة الدائمة للإمارات العربية المتحدة لدى الأمم المتحدة لاستضافتها حفل استقبال بمناسبة انعقاد الدورة السنوية.
    Ce dernier sera synchronisé avec la session annuelle du Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine, ce qui permettra aux boursiers de participer à la session et d'y apporter une contribution. UN ويشار بصفة خاصة إلى أن البرنامج سيتزامن مع انعقاد الدورة السنوية لفريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي، لكي يتسنى للزملاء المشاركة في الدورة والمساهمة فيها.
    À compter de 2006, le secrétariat a demandé aux États membres du Comité de désigner leurs représentants au plus tard six semaines avant la session annuelle. UN ومنذ عام 2006، تطلب الأمانة من الدول الأعضاء في اللجنة أن تسمِّي ممثليها في أَجَل أقصاه ستة أسابيع قبل موعد انعقاد الدورة السنوية.
    Ce dernier sera synchronisé avec la session annuelle du Groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine, ce qui permettra aux boursiers de participer à la session et d'y apporter une contribution. UN ويشار بصفة خاصة إلى أن البرنامج سيتزامن مع انعقاد الدورة السنوية لفريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي، لكي يتسنى للزملاء المشاركة في الدورة والمساهمة فيها.
    Il a été recommandé que les entités continuent à discuter, avec les coordonnateurs de l'Instance permanente concernés, des recommandations qui pourraient faire avancer les questions autochtones en leur sein, en prélude à la session annuelle. UN وأُوصيَ بأن تواصل الكيانات مناقشة التوصيات المحتمل اتخاذها والتي من شأنها النهوض بقضايا الشعوب الأصلية في كل كيان منها مع جهات التنسيق ذات الصلة في المنتدى الدائم، قبل انعقاد الدورة السنوية.
    Le texte intégral du rapport annuel sur les activités d'évaluation, comportant une analyse détaillée des résultats, sera présenté au Conseil d'administration avant la session annuelle de 2014. UN وسيقدم التقرير السنوي الكامل عن التقييم، مع تحليل مفصّل للنتائج، إلى المجلس التنفيذي قبل انعقاد الدورة السنوية لعام 2014.
    4.1 Organisation des travaux pendant la session annuelle UN 4-1 تنظيم العمل أثناء انعقاد الدورة السنوية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus