Cependant, les discussions fructueuses qui ont eu lieu après la deuxième Conférence d'examen permettent d'espérer de nouveaux progrès. | UN | إلا أن المناقشات المثمرة التي جرت منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني تبعث على الأمل بإحراز المزيد من التقدم. |
En outre, après la deuxième Conférence d'examen, des échanges effectifs et informels d'information seront également essentiels. | UN | هذا فضلاً عن أن تبادل المعلومات غير الرسمية بفعالية لن يقل عن ذلك أهمية بعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني. |
Un engagement permanent d'agir de la sorte aidera à assurer le maintien permanent du bon fonctionnement de la Convention après la deuxième Conférence d'examen. | UN | واستمرار الالتزام بذلك من شأنه أن يساعد في تأمين صحة الاتفاقية بعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني. |
Ces données faciliteront beaucoup les travaux de ce Groupe de contact et les États parties en général dans la période qui suivra la deuxième Conférence d'examen. | UN | وستكون المعلومات المجمعة في غاية الفائدة لعمل فريق الاتصال هذا والدول الأطراف بشكل عام خلال الفترة التي ستعقب انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني. |
Le Secrétaire général constate avec satisfaction que les États parties à la Convention sont précisément parvenus à adapter la Convention, notamment au cours de la deuxième Conférence d'examen en 2001. | UN | وإن مجرد نجاح الدول الأطراف في الاتفاقية في تحقيق ذلك قد أسعده، خاصة لدى انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني في العام الماضي حيث كان بمثابة حدث مهم. |
Neuf États africains devront avoir fini leurs activités de déminage en 2009, ce qui coïncide approximativement avec la deuxième Conférence d'examen de la Convention. | UN | وتسع دول أمامها مُهل لإزالة الألغام حتى 2009، ما يصادف تقريباً انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني للاتفاقية. |
Comme à la deuxième Conférence d'examen, en 1990, une résolution pourrait également être adoptée. | UN | كما يجوز له أن يعتمد قرارا كما حدث أثناء انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني في عام ٠٩٩١. |
Il est le quatrième d'une série de rapports intérimaires annuels établis par les Présidents des Assemblées des États parties avant la deuxième Conférence d'examen de 2009. | UN | وهذا التقرير هو الرابع ضمن سلسلة من التقارير المرحلية السنوية التي أعدها رؤساء اجتماعات الدول الأطراف قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني في عام 2009. |
Priorités pour la période allant jusqu'à la deuxième Conférence d'examen | UN | الأولويات للفترة الممتدة حتى موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني |
Il est le troisième d'une série de rapports intérimaires annuels établis par les Présidents des Assemblées des États parties avant la deuxième Conférence d'examen de 2009. | UN | وهذا هو التقرير الثالث ضمن سلسلة من التقارير المرحلية السنوية التي أعدها رؤساء اجتماعات الدول الأطراف قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني في عام 2009. |
Il est le quatrième d'une série de rapports intérimaires annuels établis par les Présidents des Assemblées des États parties avant la deuxième Conférence d'examen de 2009. | UN | وهذا التقرير هو الرابع ضمن سلسلة من التقارير المرحلية السنوية التي أعدها رؤساء اجتماعات الدول الأطراف قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني في عام 2009. |
Priorités pour la période allant jusqu'à la deuxième Conférence d'examen | UN | الأولويات للفترة الممتدة حتى موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني |
Il est le troisième d'une série de rapports intérimaires annuels établis par les Présidents des Assemblées des États parties avant la deuxième Conférence d'examen de 2009. | UN | وهذا هو التقرير الثالث ضمن سلسلة من التقارير المرحلية السنوية التي أعدها رؤساء اجتماعات الدول الأطراف قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني في عام 2009. |
L'Australie espère que la deuxième Conférence d'examen des États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la fabrication et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction, qui se tiendra en Colombie à la fin novembre 2009, débouchera sur une issue concrète et réussie. | UN | وتتطلع أستراليا إلى انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، في كولومبيا في شهر نوفمبر 2009. |
L'Assemblée a en outre décidé de tenir à Genève, le 29 mai 2009 et les 3 et 4 septembre 2009, des réunions préparatoires avant la deuxième Conférence d'examen. | UN | كما قرر الاجتماع عقد اجتماعات تحضيرية في جنيف يوم 29 أيار/مايو 2009 ويومي 3 و4 أيلول/سبتمبر 2009 قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني. واو - الوثائق |
Tous les États parties doivent agir pour respecter les délais fixés, en accordant la priorité aux aspects suivants au cours de la période allant jusqu'à la deuxième Conférence d'examen: | UN | ويجب على جميع الدول الأطراف العمل على الالتزام بالآجال المحددة لها، وإعطاء الأولوية في الفترة الممتدة حتى موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني للأمور التالية: |
Il a été noté que ces indicateurs complèteraient utilement les objectifs que les États parties se seront eux-mêmes fixés pour évaluer, d'ici à la deuxième Conférence d'examen, les progrès accomplis dans l'assistance aux victimes. | UN | ولوحظ أن تلك المؤشرات يمكن أن تكمّل على نحو مفيد أهداف الدول الأطراف لتقييم التقدم المحرز في مساعدة الضحايا حتى موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني. |
L'Action commune prévoit six ateliers régionaux ou sousrégionaux et jusqu'à 25 visites d'assistance technique, qui doivent avoir lieu avant la deuxième Conférence d'examen. | UN | ومن المزمع، في إطار الإجراء المشترك، تنظيم 6 حلقات عمل إقليمية أو دون إقليمية وعدد قد يصل إلى 25 زيارة مساعدة تقنية قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني. |
Cependant, précisément parce que l'assistance aux victimes est maintenant envisagée avec plus de sérieux, les difficultés à surmonter apparaissent plus clairement dans toute leur ampleur, ce qui amène à penser qu'il faudra encore intensifier les efforts après la deuxième Conférence d'examen. | UN | على أن زيادة الجدية التي حظيت بها مسألة مساعدة الضحايا هي التي أدت إلى توضيح التحديات المتبقية وإبراز ضخامتها، وبينت بالتالي ضرورة تكثيف الجهود الواجب بذلها بعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني. |
Après la deuxième Conférence d'examen, les États parties devront s'employer plus efficacement à faire en sorte que les ressources soient à la mesure des besoins. | UN | ومما سيشكل تحدياً للدول الأطراف بعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني تحقيق المواءمة بدرجة أكبر من الفعالية بين الموارد والاحتياجات. |