"انعكاس الدخل" - Traduction Arabe en Français

    • inversion des revenus
        
    • inversion de revenus
        
    • inversion du revenu
        
    Toutefois, cette anomalie n'est guère fréquente, car très peu d'administrateurs partent à la retraite à des classes où se produit l'inversion des revenus. UN بيد أن أثره الفعلي منخفض لأن عددا صغيرا جدا من موظفي الفئة الفنية يتقاعدون في رتب يحدث فيها انعكاس الدخل.
    En ce qui concerne l'inversion des revenus, les membres de la Commission ont souligné que le phénomène n'était pas censé être permanent et qu'il fallait tout faire pour l'éliminer. UN أما في ما يتعلق بانعكاس الدخل، فقد أشار أعضاء اللجنة إلى أنه لم يكن يُقصد بظاهرة انعكاس الدخل أن تكون دائمة وأنه ينبغي بذل كل جهد ممكن للقضاء عليها.
    De plus, en continuant d'utiliser ce coefficient, on laissait passer l'occasion d'agir de manière décisive sur l'inversion des revenus. UN ثم إن استمرار استخدامه يعني التخلي عن فرصة إحداث أثر كبير على انعكاس الدخل.
    À l'époque, le niveau moyen d'inversion des revenus s'établissait à 21 %. UN وفي ذلك الحين، حسب متوسط انعكاس الدخل على أنه ٢١ في المائة.
    Le principal objectif de cet examen est de calculer le barème commun des contributions du personnel de façon à réduire l'anomalie de l'inversion de revenus. UN وقد كان الهدف الرئيسي لهذا الاستعراض هو حساب الجدول الموحد للاقتطاع اﻹلزامي من مرتبات الموظفين من أجل الحد من مفارقة انعكاس الدخل.
    Dans chaque cas, il en avait examiné les effets sur l'inversion du revenu et les incidences financières. UN وبعد النظر في كل عامل، درس الفريق أثره على انعكاس الدخل وأثره المالي.
    De ce fait, il était inévitable que certains problèmes d'inversion des revenus subsistent. UN ونتيجة لذلك كان من المحتم أن يظل بعض انعكاس الدخل قائما.
    En mettant l'accent sur cet élément, il serait possible de réduire en grande partie l'inversion des revenus. UN وبتركيز اللجنة على هذا العنصر فإنها ستتمكن من خفض انعكاس الدخل بدرجة كبيرة.
    Dans ce contexte, la Commission avait reconnu qu'il n'était pas possible d'éliminer complètement l'inversion des revenus à cause des deux facteurs suivants, ce dont elle avait informé l'Assemblée générale : UN وفي هذا السياق أقرت اللجنة، وأبلغت الجمعية العامة، بأنه من غير الممكن إلغاء انعكاس الدخل تماما وذلك نتيجة للعوامل التالية:
    On trouvera à l'annexe III une comparaison des niveaux actuels de rémunération considérée aux fins de la pension et de l'inversion des revenus résultant de l'application du barème des contributions du personnel en tenant compte de cette modification. UN وترد في المرفق الثالث مقارنة لما هو مطبق حاليا من اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي ومستويات انعكاس الدخل التي نتجت عن تطبيق معدلات الاستقطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين الناتجة عن هذا التعديل.
    Avec l'introduction du barème révisé des contributions du personnel applicable aux agents des services généraux en 1992, l'inversion des revenus avait été ramenée à 21,3 %. UN ومع تطبيق المعدلات المنقحة للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة في عام ١٩٩٢ انخفض انعكاس الدخل إلى نسبة ٢١,٣ في المائة.
    Dans son rapport annuel de 1993, la Commission avait informé l'Assemblée qu'elle comptait qu'avec l'introduction du barème commun des contributions du personnel, l'inversion des revenus serait ramenée à environ 8 %. UN وقد أبلغت اللجنة الجمعية العامة في تقريرها السنوي لعام ١٩٩٣ أنها تتوقع انخفاض انعكاس الدخل إلى نسبة ٨ في المائة تقريبا مع تطبيق الجدول الموحد للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    Comme on peut le voir à l'annexe III, la moyenne globale de l'inversion des revenus subsistant après l'introduction du barème commun serait d'environ 10 %. UN وكما يلاحظ من المرفق الثالث فإن انعكاس الدخل المتوسط العام المتبقي بعد تطبيق الجدول المشترك ستكون نسبته ١٠ في المائة تقريبا.
    En conséquence, la Commission a estimé qu'il n'est pas nécessaire à ce stade de prendre des mesures supplémentaires pour atténuer l'inversion des revenus, mais recommande de continuer à surveiller ce phénomène à l'occasion des prochaines révisions complètes de la rémunération considérée aux fins de la pension; UN ولذلك لم تر اللجنة ضرورة اتخاذ تدابير إضافية للحد من انعكاس الدخل في هذه المرحلة، بيد أنها توصي بمواصلة رصد الظاهرة في الاستعراضات الشاملة المقبلة للأجر الداخل في المعاش التقاعدي؛
    2. Note que les recommandations que la Commission a faites au paragraphe 85 de son rapport ne permettent pas d'éliminer le phénomène de l'inversion des revenus et qu'il faudra étudier plus avant les moyens de faire disparaître cette anomalie; UN ٢ - تلاحظ أن توصيات اللجنة الواردة في الفقرة ٨٥ من تقريرها لا تزيل الاختلال المتمثل في انعكاس الدخل وأن الحاجة تدعو الى إيلاء مزيد من الاهتمام ﻹزالته؛
    Elle a pris note des facteurs auxquels l'inversion des revenus était imputable et exprimé l'espoir que la rémunération considérée aux fins de la pension des agents des services généraux ne se ressentirait pas des nouveaux changements méthodologiques adoptés pour remédier au problème. UN ولاحظت أيضا العوامل التي أدت إلى انعكاس الدخل وأعربت عن الأمل في ألا يترتب على إجراء مزيد من التغييرات المنهجية في معالجة تلك المشكلة أثر غير موات على الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للموظفين من فئة الخدمات العامة.
    Il faudrait toutefois examiner un certain nombre de questions connexes, telles que l'inversion des revenus et le barème commun des contributions du personnel, avant de pouvoir déterminer si le taux de conversion de 46,25 % devait être maintenu. UN بيد أن هناك عددا من المسائل ذات الصلة، ومنها مسألتا انعكاس الدخل والجدول الموحد للاقتطاع الالزامي من مرتبات الموظفين، اللتان يتحتم معالجتهما قبل تقرير مدى ملاءمة معامل إجمال الراتب البالغ ٤٦,٢٥ في المائة.
    Cette anomalie, appelée " inversion des revenus " , devait, aux yeux de la Commission et de l'Assemblée générale, être corrigée. UN وترى اللجنة والجمعية العامة أنه يلزم التصدي لهذه الظاهرة التي يصطلح على تسميتها ﺑ " انعكاس الدخل " .
    Au moment où ce problème a fait son apparition, on a déterminé que l'inversion des revenus représentait 28 %; en d'autres termes, les montants de la rémunération considérée aux fins de la pension des agents des services généraux étaient en moyenne de 28 % supérieurs à ce qu'ils étaient pour les administrateurs, ce pour les mêmes tranches de revenu net. UN وعندما ظهرت هذه المسألة ﻷول مرة كان مستوى انعكاس الدخل يحسب بواقع ٢٨ في المائة، أي أن مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لفئة الخدمات العامة كانت تزيد في المتوسط بواقع ٢٨ في المائة على مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للفئة الفنية لنفس مستويات الدخل الصافي.
    16. En ce qui concerne la rémunération considérée aux fins de la pension, le phénomène de l'inversion de revenus entre la catégorie des services généraux et la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur est injustifié et doit être éliminé. UN ٦١ - وفيما يتعلق باﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي، قال إن ظاهرة انعكاس الدخل بين فئة الخدمة العامة والفئة الفنية وما فوقها لا مبرر لها وينبغي إلغاؤها.
    i) Éléments utilisés pour calculer la rémunération considérée aux fins de la pension qui contribuent à l'inversion de revenus actuellement constatée entre le barème applicable aux agents des services généraux et celui applicable aux administrateurs, et élaboration de solutions propres à éliminer ce phénomène; UN ' 1` العناصر المستخدمة في حساب الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي التي تسهم في حدوث حالة انعكاس الدخل القائمة حاليا بين جدولي الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لفئتي الخدمات العامة والفئة الفنية، والخيارات الممكنة لإزالة هذه الحالة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus