Ils torturent Flores, et Elle a raison, ils ciblent les Dominicaines. | Open Subtitles | هذا القرف فلوريس هو في العصور الوسطى، وقالت انها على حق، وهم يستهدفون الدومنيكان. |
Elle est en vie depuis très longtemps et Elle a beaucoup d'ennemis. | Open Subtitles | انها على قيد الحياه منذ امد وبالطبع اكتسبت كثير من الاعداء |
C'est sur une île interminable, où les personnes riches traînent pendant leur week-end d'été. | Open Subtitles | انها على جزيره طويله حيث الاغنياء يقظون نهايات الاسبوع في الصيف |
La gâchette éloignée que vous avez conçu... est-ce que C'est sur une fréquence de la radio, correct? | Open Subtitles | الزناد بعيد المدى الذي صممتة انها على تردد الراديو، صحيح؟ |
C'est à plus d'un kilomètre de l'usine où on a trouvé les corps. | Open Subtitles | انها على بعد ميل من المصنع حيث وجدنا الجثث الأخرى |
Elle est sur un banc, à un bloc à l'Est de l'hôtel. Appelle des secours. | Open Subtitles | انها على مقعد,انها على بعد شارع من الفندق إتصل بالمسعفين |
elle va goûter à mes lèvres. | Open Subtitles | وقالت انها على وشك الحصول على الانفجار التوت هذه الشفاه، سأقول لكم ذلك. |
- elle va en avoir la saucisse. | Open Subtitles | انها على وشك ان تقابل واحد منها الان والان اخرج من هنـا |
C'est du 100 % colombien. Sers-toi. Il est sur la table. | Open Subtitles | انها كولومبيه تماماً انها على الطاولة هناك |
Elle a dû prendre un autre canot. | Open Subtitles | انها على الارجح على قارب آخر ، سيدي. الآن ، فقط أحصل على هذا ، حسنا؟ |
"Ca parait difficile de revenir au score... elle est loin derrière, mais elle va donner tout ce qu'Elle a. | Open Subtitles | تقريبا يستحيل تسجيل نتيجة جيدة في هذه الأمواج انها على الموجة ومازالت تحاول البقاء على خطها |
Elle a dû prendre racine dans cette forêt. | Open Subtitles | انها على الأرجح قررت ان تصنع واحدة من هذه الأشجار وترحل |
C'est sur un rapport d'autopsie, quelque part. | Open Subtitles | انها على الرسم البياني التشريح في مكان ما. |
C'est sur mon siège dans le bus. Je serai là dans une seconde. | Open Subtitles | انها على مقعدي في الباص يأرجع خلال ثوانِ |
N'oublie pas, C'est sur la page ! | Open Subtitles | انها على الصفحات نعم، النوتات على الصفحات ولكن ليس الإحساس |
Vous devez être la princesse Kida, bien qu'à présent, C'est à la reine que je m'adresse. | Open Subtitles | وهذه لا بد انها الأميرة كيدا لا بد انها على ما اظن قد اصبحت الآن الملكة كيدا |
C'est à 3000 km et il y a une bonne dizaine de journaux. | Open Subtitles | انها على بعد 2000 ميلا وبها أكثر من عشر مراكز صحفيه |
Mais C'est à la présidente du Parlement de décider qui doit être convoqué en séance et elle verra sûrement que ça ne présente pas d'intérêt de convoquer le Premier ministre. | Open Subtitles | سؤال افتراضي رئيس البرلمان هو فقط من يقرر من يمثل امام البرلمان انها على دراية من عدم جدوى استجواب رئيسة الوزراء |
Ne regardez pas, les enfants, Elle est sur le point de faire pipi. | Open Subtitles | انظروا بعيدًا يا اطفال انها على وشك التبول |
Joan n'appartient plus aux services secrets. Elle est sur les grandes ondes. | Open Subtitles | جون لم تعد فى الخدمة السرية بعد الان انها على التردد المفتوح |
Elle est sur la côte Est; mais quelqu'un a utilisé | Open Subtitles | انها على الساحل الشرقي ولكن تمكن شخص ما باستخدام |
Elle est à la maison, elle va bien. | Open Subtitles | وهي في المنزل الآن، وقالت انها على ما يرام. |
Physiquement, elle va bien ? elle va bien mais ne veut toujours pas faire de choses effrayantes. | Open Subtitles | انها على ما يرام، لكنها لا تفعل أي شيء مخيف |
- Elle ira en cour pour vous ? | Open Subtitles | انها على استعداد للذهاب إلى المحكمة بالنسبة لك؟ |
Il est sur la liste d'ouvrages recommandés pour mon cours de psychologie. | Open Subtitles | انها على قائمة القراءة الموصى بها لصف علم النفس الخاص بي |