C'est une excellente exobiologiste et généticienne avec une expérience unique auprès de nos cobayes. | Open Subtitles | انها من افضل علماء البيولوجيا الوجودية والوراثة لديها تجربة فريدة عن موضوع بحثنا |
C'est de Fleuries. Je ne peux pas même bouillir de l'eau ! | Open Subtitles | انها من فلوريس انا لا يمكنني جتي غلي الماء |
Ça vient de Galice, et à base de 18 herbes différentes. | Open Subtitles | انها من غاليسيا، وكانت مصنوعة من 18 عشب مختلف |
C'est elle qui me l'a amené. | Open Subtitles | انها من أحضرت هذه اللوحات إلى هذا المنزل |
J'ai su dès que je l'ai vue, qu'elle serait mon épouse. | Open Subtitles | عندما وقع بصري عليها علمت انها من ستكون عروسي |
C'est un CPS, elle ne se réveillera pas aussi facilement que vous le pensiez. | Open Subtitles | انها من النيابة العامة ، و هي لن تستيقظ بهذه السهولة التي تظنيها |
Cette marque sur la gorge de Breca, tu sais que Ça vient d'une pendaison ? | Open Subtitles | تلك العلامة على عنق بريكا, تعلم انها من حبل المشنقة أليس كذلك |
Elle est de la famille. | Open Subtitles | حسنا، انها من الأسرة |
J'en ai connu beaucoup, et C'est une des meilleures voix de tous les temps. | Open Subtitles | وقد عملت مع العديد من الفنانين وها انا اخبركم انها من افضل الاصوات |
C'est une célébrité à part entière. | Open Subtitles | كما تعلمون، انها من المشاهير في حد ذاتها. |
C'est une de nos jeeps. Mais y a le drapeau nazi dessus. | Open Subtitles | انها من سياراتنا الجيب لكنها ليست عليها العلم |
Ça a dû coûter une fortune. C'est de l'acier. C'est de l'argent, vieille baderne. | Open Subtitles | صلب مقاوم للصدأ انها من الفضه أيها الكومه العجوزه |
Je veux dire, ça fait des milliers d'années que les gens font la chose la plus censée qu'ils peuvent et C'est de les enfermer à l'écart, car ils ont tous un inconvénient, et généralement, c'est plutôt méchant. | Open Subtitles | اعني انها من بين الآلآف من الأشياء التي يفعلها الناس أفضل شيء يمكن فعله هو حجبها بهذه الطريقة |
Ça vient de ma copine rencontrée en biologie. | Open Subtitles | انها من الفتاة التي أواعدها. نعم ، انا التقيت بها في فصل علم الأحياء. |
C'est urgent. Ça vient de Ceylan. | Open Subtitles | انها عاجلة, يبدو انها من سيلون |
C'est elle qui a menacé de blesser sa mère. | Open Subtitles | انها من قامت بتهديده بإيذاء أمه |
C'est évident qu'elle vient d'une famille influente, mais à cause de ça, elle a fait face à des sceptiques comme vous deux à chaque étape de sa vie. | Open Subtitles | انا متأكده انها من عائلة مؤثرة لكن لذلك هي قد قابلت ناس مشككين مثلكم انتم الاثنان |
Ça vient des impôts. C'est un contrôle. | Open Subtitles | انها من مصلحة الضرائب أعتقد أنه عملية تدقيق |
Ça vient d'El Patron en personne, mais c'est rien que pour toi. | Open Subtitles | انها من الباترو نفسه ولكنها لك انت فقط |
Ok, bon vous admetté qu'elle est de la CIA. | Open Subtitles | حسناً , انت تتعرف انها من الوكاله |
C'est du bizutage d'entreprise, ça l'entraîne à payer ses dettes. | Open Subtitles | انها من الفروض الصعبه للشركه, جزء من المتدربين يدفعون مستحقاتهم. |
Ça vient du travail fondateur d'Elisabeth Kubler-Ross au milieu du XXème siècle. | Open Subtitles | انها من اليزابيث كوبلر روس العمل المنوي في منتصف القرن 20. |
Elle est du genre à toujours faire passer les mecs avant. | Open Subtitles | انها من نوع النساء الذين يضعون الرجال في المقدمة |
Ça les déstabiliserait encore plus de savoir que c'est Toni qui l'a demandé. | Open Subtitles | و سيثيرهن اكثر اذا علمن انها من طلبت النقل |
C'est pour un article que j'écris. | Open Subtitles | انها من اجل ورقه لعلم الجرائم اقوم بكتابتها |
Je les ai rêvés. Ils viennent de l'Ecriture sainte. | Open Subtitles | حلمت بهم ليلة البارحة انها من اصل الكتاب المقدس |