J'ai l'impression qu'Il ne va pas vous abandonner, même si vous avez baissé les bras. | Open Subtitles | لدي احساس انه لن يتخلّى عنكِ حتّى ان كنتِ ستتخلّين عن نفسك |
Ah, Il ne va pas être ce facile avec ce type. | Open Subtitles | آه، انه لن يكون من السهل مع هذا الرجل |
Ce triathlète s'est entendu dire qu'il ne pourrait plus jamais concourir. | Open Subtitles | هذا الرياضي أخبر انه لن يستطيع المنافسة مرة أخرى |
Tu es sûr que ça ne va pas nous faire voir des trolls invisibles ? | Open Subtitles | هل انت متأكد من انه لن يجعلنا نرى العمالقة الغير مرئية |
ne pas ouvrir AVANT NOËL ! Attention, je suis sûr que ça cache quelque chose. | Open Subtitles | كن حذرا روبن انا واثق انه لن يكون مجرد مقابلة وجه لوجه |
- Jérémie m'a clairement fait comprendre qu'il n'allait pas nous protéger. | Open Subtitles | عرض جيريمي واضحا بالنسبة لى انه لن يحمينا |
Donc si tu penses qu'Il ne va pas te jeter avec les déchets dans le coffre, tu te trompes. | Open Subtitles | حتى إذا كنت تعتقد انه لن رمي لكم في جنبا إلى جنب مع القمامة في الجذع، أنت مخطئ. |
Il ne va pas le faire. Il a besoin de moi vivant. | Open Subtitles | انه لن يفعلها , يحتاج الي على قيد الحياة |
Je pense le connaître assez pour dire qu'Il ne va pas nous assassiner à l'hôtel. | Open Subtitles | اظن من اني اعلمه جيداً لأخبرك من انه لن يقتلنا في غرفة الفندق |
J'espère qu'Il ne va pas nous refaire tout payer. | Open Subtitles | أأمل انه لن يحاسبنا على فعل كل شيء مرة اخرى |
Il ne va pas vous tuer, ni moi, ni personne, d'accord ? Alors donnez-moi deux secondes. | Open Subtitles | انه لن يطلق النار علي او عليك او علي اي احد اخر. |
Ade a dit qu'il ne serait pas parti avec quelqu'un d'autre, mais pourquoi abandonner son fiancé à son enterrement de vie de garçon ? | Open Subtitles | وقال آدي انه لن يغادر مع شخص آخر، ولكن لماذا التخلي عن خطيبتك ليلة الأيل الخاصة بك؟ |
Charles a juré qu'il ne me marierait jamais de force après ça. | Open Subtitles | تشارلز اقسم . انه لن يجبرني على الزواج بعد ذلك |
Pourquoi croire qu'il ne changera pas de bord quand il réalisera qui va gagner cela ? | Open Subtitles | ما الذي يجعلك تعتقد انه لن يغير ولاءه عندما يدرك من هو سيفوز بهذا؟ |
Bea, ça ne va pas me créer de problèmes, n'est ce pas ? | Open Subtitles | بي , انه لن يقحمني بالمشاكل , اليس كذلك ؟ |
ça ne va pas te rapprocher de trouver qui a tué ta femme. | Open Subtitles | اعرف انه لن يساعدك في معرفة قاتل زوجتك ما ظن ميغ اذا رأتك بالشكل هذا ؟ |
Et comment je saurais que ce n'est pas quelque chose que je ne pas pas supporter ? | Open Subtitles | كيف ان اعرف انه لن يكون شيئا لا استطيع احتماله؟ |
J'ai été voir comment il allait, et... il était clair qu'il n'allait pas s'en sortir. | Open Subtitles | ذهبت للاطمئنان على وسلم، و... وكان واضحا انه لن يتمكنوا من ذلك. |
Je suis arrivée à la seule explication qu'Il n'aurait pas envisagé. | Open Subtitles | وصلت ل التفسير الوحيد انه لن يكون النظر فيها. |
Tu nous l'as caché une fois en promettant que ça n'arriverait plus. | Open Subtitles | اخفيتي ذلك عنا مره عندما وعدتينا ذلك انه لن يحدث ذلك مرة اخرى |
il ne sera pas un fardeau pour nous, Ray. | Open Subtitles | انه لن يصبح عبئا عليك على الاطلاق . راي , حسنا |
il ne serait pas établi de mécanisme distinct d'allocation des ressources provenant du deuxième niveau du système. | UN | وقال انه لن توضع آلية منفصلة لتخصيص الموارد من الخط الثاني للخطة اﻷساسية. |