"انه لن" - Traduction Arabe en Français

    • Il ne va pas
        
    • qu'il ne
        
    • ça ne va pas
        
    • ne pas
        
    • qu'il n'allait pas
        
    • Il n'aurait pas
        
    • que ça n'
        
    • que ça ne
        
    • il ne sera pas
        
    • il ne serait pas
        
    J'ai l'impression qu'Il ne va pas vous abandonner, même si vous avez baissé les bras. Open Subtitles لدي احساس انه لن يتخلّى عنكِ حتّى ان كنتِ ستتخلّين عن نفسك
    Ah, Il ne va pas être ce facile avec ce type. Open Subtitles آه، انه لن يكون من السهل مع هذا الرجل
    Ce triathlète s'est entendu dire qu'il ne pourrait plus jamais concourir. Open Subtitles هذا الرياضي أخبر انه لن يستطيع المنافسة مرة أخرى
    Tu es sûr que ça ne va pas nous faire voir des trolls invisibles ? Open Subtitles هل انت متأكد من انه لن يجعلنا نرى العمالقة الغير مرئية
    ne pas ouvrir AVANT NOËL ! Attention, je suis sûr que ça cache quelque chose. Open Subtitles كن حذرا روبن انا واثق انه لن يكون مجرد مقابلة وجه لوجه
    - Jérémie m'a clairement fait comprendre qu'il n'allait pas nous protéger. Open Subtitles عرض جيريمي واضحا بالنسبة لى انه لن يحمينا
    Donc si tu penses qu'Il ne va pas te jeter avec les déchets dans le coffre, tu te trompes. Open Subtitles حتى إذا كنت تعتقد انه لن رمي لكم في جنبا إلى جنب مع القمامة في الجذع، أنت مخطئ.
    Il ne va pas le faire. Il a besoin de moi vivant. Open Subtitles انه لن يفعلها , يحتاج الي على قيد الحياة
    Je pense le connaître assez pour dire qu'Il ne va pas nous assassiner à l'hôtel. Open Subtitles اظن من اني اعلمه جيداً لأخبرك من انه لن يقتلنا في غرفة الفندق
    J'espère qu'Il ne va pas nous refaire tout payer. Open Subtitles أأمل انه لن يحاسبنا على فعل كل شيء مرة اخرى
    Il ne va pas vous tuer, ni moi, ni personne, d'accord ? Alors donnez-moi deux secondes. Open Subtitles انه لن يطلق النار علي او عليك او علي اي احد اخر.
    Ade a dit qu'il ne serait pas parti avec quelqu'un d'autre, mais pourquoi abandonner son fiancé à son enterrement de vie de garçon ? Open Subtitles وقال آدي انه لن يغادر مع شخص آخر، ولكن لماذا التخلي عن خطيبتك ليلة الأيل الخاصة بك؟
    Charles a juré qu'il ne me marierait jamais de force après ça. Open Subtitles تشارلز اقسم . انه لن يجبرني على الزواج بعد ذلك
    Pourquoi croire qu'il ne changera pas de bord quand il réalisera qui va gagner cela ? Open Subtitles ما الذي يجعلك تعتقد انه لن يغير ولاءه عندما يدرك من هو سيفوز بهذا؟
    Bea, ça ne va pas me créer de problèmes, n'est ce pas ? Open Subtitles بي , انه لن يقحمني بالمشاكل , اليس كذلك ؟
    ça ne va pas te rapprocher de trouver qui a tué ta femme. Open Subtitles اعرف انه لن يساعدك في معرفة قاتل زوجتك ما ظن ميغ اذا رأتك بالشكل هذا ؟
    Et comment je saurais que ce n'est pas quelque chose que je ne pas pas supporter ? Open Subtitles كيف ان اعرف انه لن يكون شيئا لا استطيع احتماله؟
    J'ai été voir comment il allait, et... il était clair qu'il n'allait pas s'en sortir. Open Subtitles ذهبت للاطمئنان على وسلم، و... وكان واضحا انه لن يتمكنوا من ذلك.
    Je suis arrivée à la seule explication qu'Il n'aurait pas envisagé. Open Subtitles وصلت ل التفسير الوحيد انه لن يكون النظر فيها.
    Tu nous l'as caché une fois en promettant que ça n'arriverait plus. Open Subtitles اخفيتي ذلك عنا مره عندما وعدتينا ذلك انه لن يحدث ذلك مرة اخرى
    il ne sera pas un fardeau pour nous, Ray. Open Subtitles انه لن يصبح عبئا عليك على الاطلاق . راي , حسنا
    il ne serait pas établi de mécanisme distinct d'allocation des ressources provenant du deuxième niveau du système. UN وقال انه لن توضع آلية منفصلة لتخصيص الموارد من الخط الثاني للخطة اﻷساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus