"ان الامر" - Traduction Arabe en Français

    • que ça
        
    • que c'
        
    • que ce
        
    Combien de temps penses-tu que ça prendra avant qu'ils ne veulent ta tête ? Open Subtitles الى متى تعتقد ان الامر سيستغرق قبل انهم يريدون رأسك؟
    Tu crois vraiment que ça aide de changer de sujet, Wyatt ? Open Subtitles هل تعتقد حقا ان الامر مفيد ان تغير الموضوع؟
    Je l'ai convaincu que ça pourrait être occasionnel, que je ne lui briserais pas le coeur comme vous l'avez fait. Open Subtitles لقد اقنعته ان الامر يمكن ان يكون عاديا بأنني لن احطم قلبه كما فعلتِ انتِ
    Et quand je pensais que c'était fini, il me renvoyait là-bas. Open Subtitles وعندما ظننت ان الامر انتهى اعادنى مجدداً إلى الحبس
    Il a dit que c'était comme rentrer à la maison. Open Subtitles لقد قال ان الامر كان اشبه بالعودة للمنزل
    Ne dis rien à personne, mais disons que ce n'était pas pour rien. Open Subtitles لا تنبثي بكلمة لاحد دعينا نقول ان الامر لم يكن هباءا فحسب
    Ne pense pas que ça rend les choses plus faciles. Open Subtitles لا تعتقدي ان الامر كان سهلا، الامر كان معقد.
    Je pense que ça c'est bien passé. Open Subtitles حسنا أعتقد ان الامر سار على ما يرام حسنا ؟
    Mais les tâches de sang et les traînées montrent que ça ne se termine pas là. Open Subtitles و علامات السحب تقول ان الامر لم ينتهى هنا
    Je veux juste que tu saches que ça n'a rien avoir avec nous deux. Open Subtitles حسنا انا فقط اردت ان تعلم ان الامر لا دخل له بنا
    Je suis sûre que ça enlève un poid à Riley, aussi. Open Subtitles حسنا اعتقد ان الامر له علاقة كبيرة بـ رايلي كذلك
    Ester, je sais que ça a l'air moche, mais, je ne t'ai pas menti. Open Subtitles ايستر , انا اعرف ان الامر يبدو سيئاً لكننى لم اكذب عليكى
    Tu as parfaitement le droit de dire à Arthur que ça n'en vaut pas la peine. Open Subtitles لديك كامل الحق أن تخبري آرثر ان الامر لايستحق المخاطرة
    Waze dit que ça va prendre une heure. Open Subtitles ويز يقول ان الامر قد يستغرق أكثر من ساعة.
    Seule la CIA savait que c'était une mise en scène jusqu'à ce qu'Hassan vienne à Washington la semaine dernière sous couvert diplomatique. Open Subtitles فقط السي آي ايه علمت ان الامر مدبر حتى وصل حسان الى واشنطن الاسبوع الماضي تحت غطاء دبلوماسي
    J'ai réalisé ce soir que c'était terminé entre moi et Brooke. Open Subtitles ادركت الليلة ان الامر انتهى بيني انا و بروك
    Quand tu as dit que c'était fini, je t'ai demandé si tu parlais de la campagne ou de moi. Open Subtitles فى الماضى عندما قلتِ ان الامر انتهى و انا سألتك ماذا تقصدين انا ام الحمله
    Vous savez que si je suis là, c'est que c'est hors-du-commun. Open Subtitles حضرة القاضيه تعلمين ان وجودي يعني ان الامر ليس عادي
    Parfois, je rencontre des gens qui ne croient pas que c'est une coïncidence que j'arrive au milieu de nulle part en sachant exactement comment sont arrivés les meurtres. Open Subtitles لو اني غير موجود . كل فترة اقابل شخص ما ضيق الافق يعتقد ان الامر مصادفة
    Il paraît que ce serait à cause de la femme à Marsellus Wallace. Open Subtitles ما تسرب من الكلام ان الامر كان له علاقة بزوجة مارسيلاس
    Je sais que ce n'est pas très agréable, mais c'est notre boulot. Open Subtitles اعرف ان الامر ليس لطيفا لكن هذه هي مهمتنا وهذا ما سنفعله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus