"ان تعلم" - Traduction Arabe en Français

    • que tu saches que
        
    • que vous sachiez
        
    • de savoir
        
    • le savoir
        
    • savoir que
        
    • savoir si
        
    • que tu sais
        
    • vous dire que
        
    • qu'elle sache
        
    • que tu saches à
        
    • veux que tu saches
        
    -J'ai compris que ce qui est arrivé un peu choquant, donc je veux juste que tu saches que comme patron et comme ami, Open Subtitles ان ذلك يبدوا نوعا ما صادماً لذا , اريدك ان تعلم انه انك كـ رئيس لي , وصديق
    Je veux que tu saches que si cela c'était passé comme je le voulais, tu ne serais pas arrivé au commissariat. Open Subtitles اريدك ان تعلم اذا تعاملت معك بطريقتي فلم تكن تستطيع البقاء الى القسم.
    Il est important que vous sachiez exactement à quoi vous attendre. Open Subtitles انه لمن الضروري ان تعلم ما انت مقبل عليه
    Qui pourraient avoir un impact sur votre cabinet, alors vous avez le droit de savoir. Open Subtitles وقد يكون بها تأثير على ممارستك للعمل لذا ظننا بانك يجب ان تعلم
    Vous devez le savoir avec votre tête télescopique. Open Subtitles كان حري بك ان تعلم عندما بدأت ترفع يدك من مؤخرتك.
    Vous devriez savoir que je l'ai empêché de courtiser Lola. Open Subtitles يجب ان تعلم بأني قد انهيت مواعدته ,للولا
    J'voudrais savoir si tu vas voter pour moi. Open Subtitles لو احببت ان تعلم نستطيع ان نعتمد على صوتك
    J'espère que tu sais ce que tu fais, parce que je ne vois pas Ahsoka. Open Subtitles من الافضل ان تعلم ماذا تفعل لانني لا ارى اسوكا
    Je tiens à vous dire que vous serez très bien payé pour cette affaire, quel qu'en soit le dénouement. Open Subtitles اريدك ان تعلم يا فيكتور, اننى سأدفع لك بسخاء فى هذه القضية مهما كانت نتائجها
    Si ma mère vivait ici toute seule et que j'étais attaqué tout près, je voudrais qu'elle sache pour qu'elle verrouille les portes. Open Subtitles لو ان امه تعيش بمفردها وانه هوجم ليس بالبعيد من هنا ارادها ان تعلم حتي تغلق الابواب فحسب
    Mais je veux juste que tu saches à quel point je t'aime et j'espère que tu pourras trouver dans ton coeur la force de me pardonner, parce que je veux sauver notre mariage. Open Subtitles ولكني أريدك ان تعلم كم احبك .. وكم اتمنى أن تجد في قلبك سبب يجعلك تسامحني
    Je veux que tu saches, tu peux venir me parler si tu as peur ou... si tu as des questions sur les changements de ton corps. Open Subtitles لا. اريدك ان تعلم انه يمكنك التحدث الي اذا كنت خائف او ..
    Écoutes, je veux que tu saches que ça n'affectera pas notre relation professionnelle. Open Subtitles انظر,اريدك ان تعلم هذا لن يؤثر باى طريقة على علاقتنا المهنية
    Je veux que tu saches que je suis désolé à propos de ce que je t'ai dit avant que tu sois réaffecté. Open Subtitles أريدك ان تعلم بأنني أسفه حول ما قلته لك قبل أن تنتقل
    Je veux que tu saches que je serai toujours là pour toi, quoi qu'il arrive. Open Subtitles انا اريدك ان تعلم بأنني سأكون بجانبك مهما كانت المشكلة.
    Je veux juste que tu saches que ça n'a rien avoir avec nous deux. Open Subtitles حسنا انا فقط اردت ان تعلم ان الامر لا دخل له بنا
    Je voulais juste que vous sachiez tous les faits avant de vous pris votre decision finale. Open Subtitles اردتك ان تعلم جميع الحقائق قبل اتخاذ قرارك النهائي.
    Je veux juste que vous sachiez que je suis là pour vous aider, et si vous avez besoin de quoique ce soit, je le ferai. Open Subtitles فقط أريدك ان تعلم أني هنا لمساعدتك وإن كان هناك أي شيء تحتاجه سأقوم به
    Je n'ai rencontré personne. C'est juste sympa de savoir que je pourrais. Open Subtitles انا لن اواعد احد ولكن من الجميل ان تعلم ان بامكانك فعل هذا
    Ta récompense est de savoir que tu n'es pas responsable de la chute de l'Égypte. Open Subtitles جائزتك هي ان تعلم انك لست مسؤول عن سقوط مصر
    Ça n'a pas encore été annoncé. J'ai pensé que tu voudrais le savoir. Open Subtitles لقد تم اعلان الأمر للتو فقط اعتقدت بأنك تريد ان تعلم
    Sans le savoir, elle révéla des détails qui je crois, remplissent les lacunes de l'affaire qui l'accusait. Open Subtitles لكنها افصحت عن تفاصيل من دون ان تعلم, تفاصيل ملئت الفراغات
    Je veux dire, tu devais savoir que ça allait se passer comme ça. Open Subtitles اعني ، يجب عليك ان تعلم ان الامور ستسير على هذا النحو
    Elle veut savoir si tu te rappelles avoir été dans la voiture avec elle. Open Subtitles تريد ان تعلم هل يمكنك التذكر في تلك الليلة معها في السيااارة ..
    Enfoiré ! Tout ce que tu sais de la vie c'est de la merde ! Open Subtitles عليك اللعنة، يجب ان تعلم اللعنة
    Bill, après ce que vous avez fait dans cet avion, ce que vous avez surmonté, je tiens à vous dire que j'avais tort à propos de vous. Open Subtitles اسمع يا بيل ، ما فعلتة في تلك الطائرة ما كنت تواجهه اريدك ان تعلم ، انا كنت مخطئ بشأنك
    Mais c'était avant qu'elle sache à quel point vous avez dépasser les limites. Open Subtitles لكن هذا قبل ان تعلم كيف يمكن ان تتعدى حدودك
    Si je te le dis, c'est pour que tu saches à qui t'as à faire. Open Subtitles انظر, السبب الوحيد الذي يدفعني لإخبارك هو أنني اظن انك يجب ان تعلم ما الذي تتعامل معه هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus