Et je suppose que c'est pour ça que notre propriétaire du club était si distrait sur le groupe qu'il avait réservé. | Open Subtitles | و اعتقد ان ذلك هو سبب ان مالك النادى كثير النسيان عن الفرقة الموسيقية التى قامت بالحجز |
Je suppose que c'est d'accord, si tu veux diluer ton Charles Boyle avec deux glaçons. | Open Subtitles | اظن ان ذلك مقبول اذا اردتي ان تسقين تشارلز بويل بهاتين الاثنتين |
Mon dieu, je sais que ça craint, mais de temps en temps, on a tous besoin d'un peu d'aide, non ? | Open Subtitles | اللعنة اعرف ان ذلك متعب لكن بين فترة واخرى كلنا نحتاج الى قليل من المساعدة صحيح ؟ |
Bien, j'ai le sentiment que ça ça ne rentre pas dans les règles à suivre. | Open Subtitles | حسناً , انا لدى احساس ان ذلك شيئاً خارج كتاب القانون نعم |
-J'ai compris que ce qui est arrivé un peu choquant, donc je veux juste que tu saches que comme patron et comme ami, | Open Subtitles | ان ذلك يبدوا نوعا ما صادماً لذا , اريدك ان تعلم انه انك كـ رئيس لي , وصديق |
Je ne pense pas, il serait plus sage que ce soit vous qui reculiez. | Open Subtitles | أنا لا اعتقد ان ذلك من الحكمة أنت ورجالك تراجعوا للخلف |
Je crois que c'est précisemment ce genre de choses qui t'a inscrit sur cette liste. | Open Subtitles | اظن ان ذلك النوع من الامور هو ما اوصلك على لائحتهم بالبداية |
Je pense que c'est peut-être ça, cette tension que tu ressens. - C'est sexuel. | Open Subtitles | و أظن ان ذلك التوتر الذي تحس به هو كله شهواني |
Tu penses que c'est plus important sur le long terme, ou plutot sur la matière et le niveau de diplôme? | Open Subtitles | هل تظن ان ذلك مهم على المدى الطويل أو ان موضوع و مستوى الشهادة اكثر اهمية؟ |
Ce qui était beau, c'est que c'était un travail d'équipe entre des gens venus de toute l'Europe et du monde entier. | Open Subtitles | الجميل في الامر، هو ان ذلك كات تعاونا بين اشخاص من جميع انحاء اوروبا وجميع انحاء العالم. |
J'imagine que c'est vrai, car quand je t'ai rencontré, j'avais tout sauf l'amour à l'esprit. | Open Subtitles | أظن ان ذلك صحيح لأنه عندما التقيتك الحب كان آخر ما ببالي |
Je sais que c'est nul, mais après l'année dernière, nous avons promis aux voisins que nous allions garder nos décorations plus familiale. | Open Subtitles | اعرف ان ذلك سخيف,لكن بعد ما جرى العام الماضي وعدنا الجيران اننا قررنا ابقاء زينتنا صديقة للعائلة أكثر |
Je ne suis pas avocat mais je ne pense pas que ça change quelque chose. | Open Subtitles | انني لست محامي , لكنين لا اعتقد ان ذلك سيغير اي شي |
Je sais que ça peut te surprendre, mais j'étais plutôt douée en travaux manuels. | Open Subtitles | انا اعلم ان ذلك سيفاجئك لانني كنت جيدة في الفنون والحياكة |
Je sais que ça sonne bizarre, mais... quelqu'un qui t'es relié, est-ce que ça le rend plus spécial ? | Open Subtitles | اعرف ان ذلك يبدو غريبا لكن وجود شخص قريب لك لا يجعلهم بالضرورة اكثر تميزا؟ |
Je sais que ça sonne bizarre, mait putain, c'est vrai. | Open Subtitles | اعرف ان ذلك يبدو مبتذلا لكن تبا,انه حقيقي |
Il avait sans doute peur que ça nuise à son image. | Open Subtitles | انه غالبا خائف من ان ذلك سيؤذي صورته الشخصية |
Il dit que ce jour où il rampa hors de la montagne de cadavres, | Open Subtitles | لقد قال ان ذلك اليوم الذي خرج فيه من جبل جثث |
Je parie que ce petit grain de beauté ne te gêne pas pour ça. | Open Subtitles | وانا اجزم ان ذلك الورم لم يدخل جسمك عن طريق الجنس.. |
Ca me rend malade que ce soit toi qui ramène l'argent et qui prend les décisions. | Open Subtitles | ان ذلك يقودني للجنون انك من تجنين كل المال و تتخذين كل القرارات |
Je sais que cela semble extrême, mais vous devez vous rappeler que nos participants sont dans un état psychologique très fragile. | Open Subtitles | أعرف ان ذلك يبدو متطرفا لكن عليكن ان تتذكرن أن المشاركين معنا هم في حالة ذهنية حساسة |
Je lui ai dit que cette fausse ordonnance interdisant les relations juges/pompiers a été levée. | Open Subtitles | اخبرته ان ذلك القانون المتعلق بعدم مواعدة الاطفائي للقاضية قد تم رفعه |
Mon Dieu. Les gars, je pense que je sais pourquoi l'homme magie pensé que cet endroit est tellement magique. | Open Subtitles | يا الهي أعتقد اني أعرف لماذا رجل السحر يعتقد ان ذلك المكان سحري |