"ان ذلك" - Traduction Arabe en Français

    • que c'
        
    • que ça
        
    • que ce
        
    • que cela
        
    • que cette
        
    • que cet
        
    • Ca
        
    Et je suppose que c'est pour ça que notre propriétaire du club était si distrait sur ​​le groupe qu'il avait réservé. Open Subtitles و اعتقد ان ذلك هو سبب ان مالك النادى كثير النسيان عن الفرقة الموسيقية التى قامت بالحجز
    Je suppose que c'est d'accord, si tu veux diluer ton Charles Boyle avec deux glaçons. Open Subtitles اظن ان ذلك مقبول اذا اردتي ان تسقين تشارلز بويل بهاتين الاثنتين
    Mon dieu, je sais que ça craint, mais de temps en temps, on a tous besoin d'un peu d'aide, non ? Open Subtitles اللعنة اعرف ان ذلك متعب لكن بين فترة واخرى كلنا نحتاج الى قليل من المساعدة صحيح ؟
    Bien, j'ai le sentiment que ça ça ne rentre pas dans les règles à suivre. Open Subtitles حسناً , انا لدى احساس ان ذلك شيئاً خارج كتاب القانون نعم
    -J'ai compris que ce qui est arrivé un peu choquant, donc je veux juste que tu saches que comme patron et comme ami, Open Subtitles ان ذلك يبدوا نوعا ما صادماً لذا , اريدك ان تعلم انه انك كـ رئيس لي , وصديق
    Je ne pense pas, il serait plus sage que ce soit vous qui reculiez. Open Subtitles أنا لا اعتقد ان ذلك من الحكمة أنت ورجالك تراجعوا للخلف
    Je crois que c'est précisemment ce genre de choses qui t'a inscrit sur cette liste. Open Subtitles اظن ان ذلك النوع من الامور هو ما اوصلك على لائحتهم بالبداية
    Je pense que c'est peut-être ça, cette tension que tu ressens. - C'est sexuel. Open Subtitles و أظن ان ذلك التوتر الذي تحس به هو كله شهواني
    Tu penses que c'est plus important sur le long terme, ou plutot sur la matière et le niveau de diplôme? Open Subtitles هل تظن ان ذلك مهم على المدى الطويل أو ان موضوع و مستوى الشهادة اكثر اهمية؟
    Ce qui était beau, c'est que c'était un travail d'équipe entre des gens venus de toute l'Europe et du monde entier. Open Subtitles الجميل في الامر، هو ان ذلك كات تعاونا بين اشخاص من جميع انحاء اوروبا وجميع انحاء العالم.
    J'imagine que c'est vrai, car quand je t'ai rencontré, j'avais tout sauf l'amour à l'esprit. Open Subtitles أظن ان ذلك صحيح لأنه عندما التقيتك الحب كان آخر ما ببالي
    Je sais que c'est nul, mais après l'année dernière, nous avons promis aux voisins que nous allions garder nos décorations plus familiale. Open Subtitles اعرف ان ذلك سخيف,لكن بعد ما جرى العام الماضي وعدنا الجيران اننا قررنا ابقاء زينتنا صديقة للعائلة أكثر
    Je ne suis pas avocat mais je ne pense pas que ça change quelque chose. Open Subtitles انني لست محامي , لكنين لا اعتقد ان ذلك سيغير اي شي
    Je sais que ça peut te surprendre, mais j'étais plutôt douée en travaux manuels. Open Subtitles انا اعلم ان ذلك سيفاجئك لانني كنت جيدة في الفنون والحياكة
    Je sais que ça sonne bizarre, mais... quelqu'un qui t'es relié, est-ce que ça le rend plus spécial ? Open Subtitles اعرف ان ذلك يبدو غريبا لكن وجود شخص قريب لك لا يجعلهم بالضرورة اكثر تميزا؟
    Je sais que ça sonne bizarre, mait putain, c'est vrai. Open Subtitles اعرف ان ذلك يبدو مبتذلا لكن تبا,انه حقيقي
    Il avait sans doute peur que ça nuise à son image. Open Subtitles انه غالبا خائف من ان ذلك سيؤذي صورته الشخصية
    Il dit que ce jour où il rampa hors de la montagne de cadavres, Open Subtitles لقد قال ان ذلك اليوم الذي خرج فيه من جبل جثث
    Je parie que ce petit grain de beauté ne te gêne pas pour ça. Open Subtitles وانا اجزم ان ذلك الورم لم يدخل جسمك عن طريق الجنس..
    Ca me rend malade que ce soit toi qui ramène l'argent et qui prend les décisions. Open Subtitles ان ذلك يقودني للجنون انك من تجنين كل المال و تتخذين كل القرارات
    Je sais que cela semble extrême, mais vous devez vous rappeler que nos participants sont dans un état psychologique très fragile. Open Subtitles أعرف ان ذلك يبدو متطرفا لكن عليكن ان تتذكرن أن المشاركين معنا هم في حالة ذهنية حساسة
    Je lui ai dit que cette fausse ordonnance interdisant les relations juges/pompiers a été levée. Open Subtitles اخبرته ان ذلك القانون المتعلق بعدم مواعدة الاطفائي للقاضية قد تم رفعه
    Mon Dieu. Les gars, je pense que je sais pourquoi l'homme magie pensé que cet endroit est tellement magique. Open Subtitles يا الهي أعتقد اني أعرف لماذا رجل السحر يعتقد ان ذلك المكان سحري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus