"ان كل شئ" - Traduction Arabe en Français

    • que tout
        
    • si tout
        
    • tout est
        
    Tout ce que tu as à faire, c'est d'appeler le King. Dis-lui que tout va bien. Open Subtitles كل ما نحتاجه ان نتصل بالملك ونخبره ان كل شئ على ما يرام
    Tu l'as convaincue que tout irait bien, que vous alliez avoir votre happy-end, et je ne voulais pas être celle qui ferait tout ça basculer. Open Subtitles لأنك اقنعتها ان كل شئ سيكون بخير أنكم اثنيكم ستعيشون بسعادة فقط بعد ذلك ولم ارد ان اكون
    Le sénateur veut que vous sachiez que tout va bien. Tout sera mieux. Open Subtitles يرديك عضو الكونغرس ان تعرف ان كل شئ على ما يرام
    Dans votre tête, pour m'assurer que tout est en ordre. Open Subtitles دماغك. للتأكد من ان كل شئ فى وضعه الطبيعى
    Chérie, tu t'es déjà demandé si tout ce que tu avais vécu n'était qu'une imposture ? Open Subtitles عزيزتى, هل شعرتى يوما ان كل شئ مررتى به وكل شئ فعلتيه هو شئ مزيف؟
    J'admire votre dévouement, mais je vous assure, tout est sous contrôle. Open Subtitles انا معجب بتفانيك اوكد لك ان كل شئ تحت السيطرة
    Et je suis partante, mais on n'a pas à passer toute la nuit à faire semblant que tout va bien. Open Subtitles وهو الشئ الذي أوافقك عليه، لكن ليس علينا التظاهر طوال الليل ان كل شئ بخير
    Je dois dire que tout a été fantastique ce soir, Lemon, et je suis sûr que le Fancie's va être... Open Subtitles يجب ان أقول ان كل شئ كان رائعاً الليله يا ليمون و انا متأكد أن مطعم فانسى سيلقى نجاحاً باهر
    Bien que tout soit prêt de notre part, où Lolita et sa famille iront-ils une fois qu'ils sont expulsés? Open Subtitles اقصد ان كل شئ جاهز اليس كذلك فسنأخذ منزل ثمنه مليونين ب مئه وخمسون الفا فقط
    Le docteur a dit que tout est aller sans heurts. Open Subtitles و قال الدكتور ان كل شئ سيكون هيناً
    Je ne peux pas croire que tout ça ait déjà eu lieu ! Open Subtitles لا استتطيع ان اصدق ان كل شئ قلته او رأيته قد حدث بالفعل
    Marie a peut-être heurté certaines personnes, mais il faut garder à l'esprit que tout ce qu'elle fait, elle le fait par amour. Open Subtitles وماري ربما تملك بعض المشاعر الجارحة لكن من المهم ان نتذكر ان كل شئ تقوم به هي
    Nous devons veiller à ce que tout ce que mon maître a construit ne soit ébranlé. Open Subtitles يجب ان نؤمن ان كل شئ سيدي وضعه فى مكانه لم يشوش
    que tout ce que le gouvernement a fait était pour couvrir cette mission. Open Subtitles ان كل شئ فعلته الحكومه هو غطاء لتلك المهمه
    J'espérais en venant ici que tout irait mieux. Open Subtitles كنت أأمل عندما أتيت الى هنا ان كل شئ سيصير الى الأفضل
    Écoute, je sais que tout a foiré lamentablement hier. Open Subtitles انظري.. اعلم ان كل شئ لم يسر بخير ليلة البارحة
    Je pense que Cavanaugh vous a expliqué que tout ce que vous dites... peut être utilisé contre vous. Open Subtitles اعتقد ان العميل قد شرح لك ان كل شئ تقوله
    On peut dire que tout a fini par s'arranger. Open Subtitles بالنهاية اعتقد انكم سوف تقولون ان كل شئ سار على ما يرام
    Tu m'as dit que tout allait bien aller, mais rien ne va bien. Open Subtitles لقد قلت ان كل شئ سيكون بخير ولا شئ بخير لا شئ بخير
    Pour me dire que tout va bien. Open Subtitles ، عندما تنقذ أخاك اعلمني فقط ان كل شئ بخير
    Et même si tout est en désordre, je ne veux pas que tu me voies avant que je sois prête. Open Subtitles حتى ان كل شئ أخر مكسور الان ولا اريد ان تراني حتى أجهز

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus