"ان من" - Traduction Arabe en Français

    • de
        
    • que
        
    • qu'
        
    • est
        
    Je veux que Diana dise quelque chose à ma soeur. Diana, Eva vous demande de parler à sa soeur. Quoi ? Open Subtitles ثم ميليندا و جيم رأوا ان من حقكم ان تعرفوا اريد ديانا ان تقول لأختى شيئا ما
    Dans le rapport, vous dites que l'agresseur savait ce qu'il voulait, qu'il était sûr de lui. Open Subtitles في تقريرك مكتوب ان من هاجمك يعرف ما يرغب به انه كان واثقا
    On n'a pas besoin de plusieurs compositeurs, puisque ceux que nous avons sont brillant. Open Subtitles لا نحتاج الي مؤلفيين موسيقيين مختلفيين بما ان من لدينا بارعيين
    Quoi, tu dis que ce sont les mêmes gamins qui ont pris Rosalee et qui ont pris la fille ? Open Subtitles , اذا ماذا تقول ان من اخذ روزالي بعض الاطفال ربما يكونوا هم ايضا من اخذوها
    Ce régime bénéficie à toutes les Parties à la Convention car les objets spatiaux peuvent causer des dommages dans n'importe quel pays, qu'il ait ou non des activités spatiales; UN وهذا مفيد لكل الأطراف في الاتفاق، حيث ان من شأن الأجسام الفضائية أن تحدث ضررا في أي بلد، سواء أكان رائدا للفضاء أم لا؛
    Il dit que réchauffer les hommes, c'est un travail de femme. Open Subtitles قال جريفيث ان من واجب المرأة ان تدفأ الرجل
    C'est un gros coup pour moi et je me rends compte que... tu sais, pas mal de monde me trouve souvent... Open Subtitles هذه فرصة كبيرة لي. وانا اعرف بأن هناك الكثير من الناس يعتقدون ان من الصعب التعامل معي
    Il importe que la société soit psychologiquement préparée à de nouvelles relations économiques. UN ان من المهم أن يكون المجتمع معدا نفسيا لتقبل العلاقات الاقتصادية الجديدة.
    Il serait naïf de remettre ces élections à plus tard en espérant que la situation va s'améliorer. UN وسيكون من السذاجة توقع أن ارجاء الانتخابات من شأنه أن يسمح بتحسين الظروف، ان من اﻷرجح أن يحدث عكس ذلك.
    de plus, elle aurait de lourdes conséquences fiscales pour le transfert des biens aux prêteurs. UN كما ان من شأنه أن يستجلب تبعات ضريبية ثقيلة تترتب على انتقال الموجودات إلى المقرضين.
    Un document synthétique prendrait beaucoup plus de temps à produire. UN وأضاف ان من شأن وضع نص موحد أن يستغرق وقتا أطول بكثير.
    On a jugé approprié que ce chapitre décrive les différents types de sûreté, leurs avantages et leurs inconvénients, ainsi que les différentes options qui se présentaient aux législateurs. UN وقيل ان من المناسب أن يتضمن هذا الفصل أدوات الضمان المختلفة وفوائدها ومساوئها والخيارات المختلفة المتاحة للمشرّعين.
    Tu crois que mes employeurs se feraient mettre comme ça sans rien dire ? Open Subtitles اتعتقد حقا ان من يوظفونني سينحنون اما قتلك لعضو مجلس الشيوخ
    C̓est à eux qu̓il appartient, et non au comité s̓occupant de la classification, d̓expliquer ce que cela représente dans les textes en question. UN وسوف يعتبر ان من واجبهم، وليس من مسؤولية لجان التصنيف، توضيح ما تم عمله في النصوص أو العقود القانونية.
    A cet égard, le Comité pense qu'il serait souhaitable que les rapports des Etats parties comportent des renseignements précis sur les dispositions législatives destinées à protéger ce droit. UN وترى اللجنة ان من المستصوب أن تتضمن تقارير الدول اﻷطراف معلومات محددة عن التدابير القانونية الرامية الى حماية هذا الحق.
    A cet égard, le Comité pense qu'il serait souhaitable que les rapports des Etats parties comportent des renseignements précis sur les dispositions législatives destinées à protéger ce droit. UN وترى اللجنة ان من المستصوب أن تتضمن تقارير الدول اﻷطراف معلومات محددة عن التدابير القانونية الرامية الى حماية هذا الحق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus