10. Mme WALSH (Observatrice du Canada) dit que sa délégation aurait besoin d'un certain temps pour examiner la proposition du RoyaumeUni. | UN | 10- السيدة والش (المراقب عن كندا): قالت ان وفدها يحتاج الى بعض الوقت للنظر في اقتراح المملكة المتحدة. |
31. Mme AGGREY-ORLEANS (Ghana) dit que sa délégation est très heureuse d’appuyer le projet de décision IDB.21/L.16. | UN | ١٣- السيدة أغري - أورليانز )غانا(: قالت ان وفدها يسعده كثيرا أن يؤيد مشروع المقرر الوارد في الوثيقة IDB.21/L.16. |
24. Mme MEKHEMAR (Égypte) dit que sa délégation aurait des réserves à faire sur la suppression de l'article 14. | UN | ٤٢ - السيدة مخيمر )مصر( : قالت ان وفدها له تحفظات فيما يتعلق بحذف المادة ٤١ . |
En ce qui concerne enfin le paragraphe 6, la délégation britannique est favorable à une période de deux années complètes. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة ٦ ، قالت ان وفدها يحبذ الفترة المعنية بأن تكون سنتين كاملتين . |
38. La délégation argentine est particulièrement satisfaite du travail accompli des deux dernières années sous l'autorité du Directeur général. | UN | 38- وأضافت ان وفدها مرتاح بصفة خاصة للعمل الذي أنجز خلال السنتين الماضيتين تحت رئاسة المدير العام. |
la délégation libyenne appuie par conséquent la suppression l’article 10. | UN | واختتمت قائلة ان وفدها يحبذ لذلك حذف المادة ٠١ . |
176. En ce qui concerne le rôle du Conseil de sécurité, la délégation tanzanienne appuie la variante 1 du paragraphe 1 de l’article 10. | UN | ٦٧١- وفيما يتعلق بدور مجلس اﻷمن ، قالت ان وفدها يؤيد الخيار ١ فيما يتعلق بالمادة ٠١ )١( . |
22. Mme PIAGGI de VANOSSI (Argentine) souscrit aux observations du représentant de l’Allemagne et dit que sa délégation ne s’opposera pas à une modification de la terminologie. | UN | ٢٢- السيدة بياجي دي فانوسي )اﻷرجنتين(: أعربت عن اتفاقها في الرأي مع ممثل ألمانيا، وقالت ان وفدها لن يعارض تغيير المصطلحات المستعملة. |
9. Mme NIKANJAM (République islamique d’Iran) dit que sa délégation estime qu’à court terme, il serait préférable que la Commission concentre ses efforts sur l’élaboration d’exemples de dispositions auxquels les gouvernements pourraient se référer lorsqu’ils modifient leur législation. | UN | ٩- السيدة نيكانجام )جمهورية ايران الاسلامية(: قالت ان وفدها يعتقد ان من اﻷفضل، على المدى القريب، أن تركز اللجنة على إعداد عينة من اﻷحكام يمكن للحكومات الرجوع اليها عند تعديلها لتشريعاتها. |
9. Mme SABO (Observatrice du Canada) indique que sa délégation ne voit pas la nécessité de cet article sur l’incorporation par référence bien que, de toute évidence, d’autres États la voient. | UN | ٩- السيدة سابو )مراقب عن كندا(: قالت ان وفدها لا يرى ضرورة للمادة المتعلقة بالادراج بالاشارة، وان كان من الواضح أن دولا أخرى ترى ذلك. |
34. Mme H. MOHAMMED (Observatrice de l'Éthiopie) dit que sa délégation est encouragée par le rapport du Directeur général. | UN | 34- السيدة ھ. محمد (المراقبة عن اثيوبيا): قالت ان وفدها وجد تقرير المدير العام مشجعا. |
4. Mme MANGKLATANAKUL (Thaïlande) dit que sa délégation est favorable au renvoi du projet de convention au Groupe de travail. | UN | 4- السيدة مانغكلاتاناكول (تايلند): قالت ان وفدها يؤيد اعادة احالة مشروع الاتفاقية إلى الفريق العامل. |
5. Mme McMILLAN (Royaume-Uni) dit que sa délégation partage l'opinion des deux orateurs précédents. | UN | 5- السيدة ماكميلان (المملكة المتحدة): قالت ان وفدها يشاطر المتحدثين السابقين رأيهما. |
57. Mme GAVRILESCU (Roumanie) dit que sa délégation appuie entièrement la proposition des États-Unis. | UN | 57- السيدة غافريليسكو (رومانيا): قالت ان وفدها يؤيد تماما اقتراح الولايات المتحدة. |
19. Mme Walsh (Canada) dit que sa délégation considère que la formulation de l'article 8 est trop générale. | UN | 19- السيدة والش (كندا): قالت ان وفدها يعتبر صيغة المادة 8 مفرطة في العمومية. |
Mme Sabo (Canada) dit que sa délégation pense elle aussi qu'il est urgent d'assurer la coordination. | UN | 47- السيدة سابو (كندا): قالت ان وفدها يوافق على أن هناك حاجة ملحة الى التنسيق. |
65. Mme AL-RAFIE (Jordanie), saluant le processus de réforme structurelle et financière de l'Organisation, dit que sa délégation se réjouit de l'attention continue portée à l'exécution des activités de coopération technique dans les rapports présentés au Conseil. | UN | 65- السيدة الرافعي (الأردن): قالت، في معرض اشادتها بعملية اصلاح هيكل المنظمة ووضعها المالي، ان وفدها يرحب باستمرار التشديد على تنفيذ التعاون التقني في التقارير المقدمة إلى المجلس. |
39. Mme SCHMIEG (Allemagne) dit que sa délégation préférerait que la formule " Facilité d'appui à l'Initiative pour le renforcement des capacités productives de l'Afrique " n'apparaisse pas dans le texte, puisqu'elle ne figure pas dans le document IDB.27/3. | UN | 39- السيدة شميغ (ألمانيا): قالت ان وفدها يفضل أن لا تظهر في النص عبارة " مرفق القدرات الانتاجية الأفريقية " . ولا يوجد أي ذكر لذلك المرفق في الوثيقة IDB.27/3. |
la délégation britannique est disposée à travailler sur des dispositions répondant à ces objectifs. | UN | وقالت ان وفدها مستعد للعمل بشأن اﻷحكام لتحقيق هذه اﻷهداف . |
la délégation britannique est d’avis que le guide devra être examiné lors de la session ordinaire de la Commission en 1999, puis par un groupe de travail, et à nouveau brièvement par la Commission lors de sa session en l’an 2000. | UN | وأضافت ان وفدها موافق على انه ينبغي النظر في الدليل في الدورة العادية للجنة في ٩٩٩١، ثم ينظر فيه فريق عامل، ثم تعيد اللجنة استعراضه بإيجاز في دورتها في سنة ٠٠٠٢. |
38. S’agissant de la question de savoir quels Etats doivent être parties au Statut, la délégation argentine préfère la variante 1 de l’article 7. | UN | ٨٣ - وبخصوص ما هي الدول التي يجب أن تصبح أطرافا في النظام اﻷساسي ، قالت ان وفدها يفضل الخيار ١ فيما يتعلق بالمادة ٧ . |
la délégation libyenne est opposée à l’inclusion des sections C et D relatives aux conflits armés n’ayant pas un caractère international, encore que, si la section C avait été modifiée de manière à stipuler que ses dispositions s’entendent sans préjudice de la souveraineté des États, la Jamahiriya arabe libyenne aurait peut-être pu l’accepter. | UN | وأضافت قائلة ان وفدها يعارض ادراج الفرعين جيم ودال بشأن المنازعات المسلحة التي ليس لها طابع دولي ، رغم أن بلدها كان يمكنه قبول الفرع جيم لو كان قد عدﱢل ليبين أن أحكامه لا تخل بسيادة الدول . |
175. la délégation tanzanienne considère que la Cour devrait avoir une juridiction universelle sur tous les crimes les plus graves mais pourrait accepter, en guise de compromis, une juridiction automatique. | UN | ٥٧١- وقالت ان وفدها يؤيد الاختصاص العالمي فيما يتعلق بجميع الجرائم اﻷساسية بيد أنه كحل توفيقي يمكن أن يقبل وفدها الاختصاص التلقائي . |