"اوروبا" - Traduction Arabe en Français

    • Europe
        
    • européennes
        
    • CSCE
        
    • européen
        
    • européens
        
    Mais Cérès est aussi reconnue pour être similaire à Europe. Open Subtitles ولكن سيريس معروف بأنه أقرب تماثلا إلي اوروبا
    Oui, j'allais en Europe pour, environ 3 semaines pour les vacances. Open Subtitles حسنا، كنت ذاهب إلى اوروبا لـ.. ٣ اسابيع للاجازة
    Il règne sur un territoire s'étendant sur des milliers de kilomètres de l'Europe de l'Ouest au Moyen-Orient, de certaines régions de l'Afrique à l'intégralité du bassin méditerranéen. Open Subtitles و هو يحكم منطقة تمتد لالاف الاميال من غرب اوروبا و الشرق الاوسط مرورا باجزاء من افريقيا و البحر الابيض المتوسط بأكمله
    - Quel genre ? - Genre : Recherché par toutes les polices d'Europe ! Open Subtitles النوع الذى يبحث عنة كل شرطى فى اوروبا وقد جلبوة اليكم
    Ce qui était beau, c'est que c'était un travail d'équipe entre des gens venus de toute l'Europe et du monde entier. Open Subtitles الجميل في الامر، هو ان ذلك كات تعاونا بين اشخاص من جميع انحاء اوروبا وجميع انحاء العالم.
    Vous voulez apprendre comment faire du vin dans la lignée traditionnelle des grand vignerons d'Europe. Open Subtitles تريدون ان تتعلموا كيف تصنعون النبيذ على طريقة الخمارون القدامى الكبار من اوروبا
    Tu peux toujours la porter dans des clubs en Europe. Open Subtitles حسناً , يمكنك دائماً ارتدائة فى نوادى اوروبا
    L'ancien seigneur importa cette arme d'Europe. On appelle ça un tank. Open Subtitles اللورد الراحل استورد هذا السلاح من اوروبا يدعى دبابة
    - ...au roi Mateke Seko qui m'en a laissé la concession pour toute l'Europe. Open Subtitles الملك ماتيكو سيكو و الذى اعطانى حق استغلالهم فى اوروبا كلها
    Alors, elle revenait juste d'Europe ou elle avait subit une sorte d'intervention pour perdre du poids, et elle n'allait pas bien. Open Subtitles كانت قد عادت لتوها من اوروبا حيث كانت قد خضعت لعمليات انقاص الوزن ولم تنجح العمليات كثيرا
    Etats d'Europe orientale : un membre pour un mandat de trois ans à compter du 1er janvier 1994; UN من دول اوروبا الشرقية: عضــو واحد لفترة ثلاث سنوات اعتبارا من ١ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٤؛
    Par ailleurs, les sanctions gonflent le coût des marchandises importées d'Europe centrale et orientale, ce qui accélère l'inflation et aggrave la situation financière de la Bulgarie. UN وسيزيد ارتفاع تكلفة السلع المستوردة من اوروبا الوسطى واوروبا الغربية، أيضا، في تعجيل عملية التضخم، لا محالة، وفي زيادة سوء الحالة المالية في البلد.
    Par ailleurs, les sanctions gonflent le coût des marchandises importées d'Europe centrale et orientale, ce qui accélère l'inflation et aggrave la situation financière de la Bulgarie. UN وسيزيد ارتفاع تكلفة السلع المستوردة من اوروبا الوسطى واوروبا الغربية، أيضا، في تعجيل عملية التضخم، لا محالة، وفي زيادة سوء الحالة المالية في البلد.
    États d'Europe occidentale et autres États : six sièges UN دول اوروبا الغربية ودول أخرى : ستة مقاعد
    À cet égard, la République de Moldova appuie la proposition des Pays-Bas d'accorder un siège supplémentaire à chaque groupe géographique, y compris les pays de l'Europe de l'Est. UN وفي هذا الصدد، تؤيد جمهورية مولدوفا اقتراح هولندا بمنح مقعد اضافي لكل مجموعة جغرافية، بما في ذلك بلدان اوروبا الشرقية.
    L'Espagne encourage le processus de transition politique et économique par lequel passent les pays d'Europe centrale et d'Europe orientale. UN وترحب اسبانيـا بعمليــة التحــول السياسـي والاقتصادي التي تمر بها حاليا بلدان اوروبا الوسطى والشرقية.
    Services fournis pour les programmes de comparaison régionale en Europe, en Afrique et en Asie UN قُدمت الخدمات الى برامج المقارنات الاقليمية في اوروبا وافريقيا وآسيا.
    A la faveur de massacres qui se déroulent devant nos yeux, on s'emploie à faire table rase d'un Etat Membre de l'Organisation des Nations Unies et membre de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe. UN ويتم محو دولة عضو في اﻷمم المتحدة وفي مؤتمر اﻷمن والتعاون في اوروبا من التاريخ عن طريق المذابح التي تحدث أمام أعيننا.
    Le projet a été étendu à d'autres aspects de la politique technologique dans les économies de l'Europe méridionale. UN وتم توسيع أنشطة المشاريع للنظر في جوانب إضافية من السياسة التكنولوجية في اقتصادات جنوب اوروبا.
    Il a transformé les centrales européennes en armes. Open Subtitles قام بتحويل الطاقة النووية في اوروبا الى سلاح
    Ils se sont engagés à utiliser les moyens novateurs que la CSCE peut mettre en oeuvre pour relever les défis quotidiens du changement. UN وتعهدوا باستخدام الوسائل المبتكرة التي يمكن أن يقدمها مؤتمر اﻷمن والتعاون في اوروبا في معالجة التحديات اليومية للتغيير.
    L'ancien continent européen façonne une image nouvelle grâce à l'action d'institutions telles que l'Union européenne et le Conseil de l'Europe. UN فقارة اوروبا القديمة تتخذ صورة جديدة بفضل أعمال مؤسسات من قبيـــل الاتحاد اﻷوروبي ومجلس أوروبا.
    Les dirigeants européens doivent se voir secrètement à Venise. Vous croyez que le Fantôme s'en prendra à la conférence ? Open Subtitles قادة اوروبا سيتقابلون سرا فى فينيسيا و انت تعتقد ان هذا الشبح سيهاجم هذا المؤتمر ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus