Y'a genre, 3 milliards de meufs là-bas qui ont besoin de mecs comme nous, et ça juste en Ukraine. | Open Subtitles | هنالك أكثر من 3 ملايين فتاة مثيرة واللاتي بحاجة لأمثالنا , وذلك في اوكرانيا لوحدها |
Le Bélarus, la Russie et l'Ukraine sont des Etats souverains. | UN | إن اوكرانيا وبيلاروس وروسيــا اﻵن دول ذات سيادة. |
En Ukraine, 7,4 millions d'hectares du meilleur sol au monde ont été contaminés par plus de 0,1 curie de radiation au kilomètre carré. | UN | ففي اوكرانيا أصبح ٧,٤ مليون هكتار من أجود اﻷراضــي في العالم ملوثا بأكثر من ٠,١ وحدة نشاط إشعاعي لكــل كيلومتر مربع. |
Conformément à la loi ukrainienne sur l'applicabilité des traités internationaux sur le territoire ukrainien, les traités auxquels l'Ukraine est partie constituent : | UN | ووفقا لقانون اوكرانيا بشأن انطباقية المعاهدات الدولية في أراضي أوكرانيا، تشكل المعاهدات التي أوكرانيا طرف فيها: |
Néanmoins, la délégation ukrainienne était en faveur de l'approbation du projet de résolution. | UN | بيد أن وفد اوكرانيا كان مؤيدا لاعتماد مشروع القرار. |
J'ai été prié d'annoncer qu'un autre Etat s'est porté coauteur de ce projet de résolution, à savoir l'Ukraine. | UN | لقد طلب إلي أن أعلن أن هناك مشاركا جديدا في تقديم مشروع القرار هذا، وهو اوكرانيا. |
Je donne la parole au représentant de l'Ukraine, qui souhaite faire une explication de vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل اوكرانيا الذي يود التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
L'Ukraine procède également à d'importantes réformes foncières. | UN | وتركز اوكرانيا الاهتمام أيضا على إجراء اصلاحات جذرية في اﻷراضي. |
Je voudrais dire aussi que l'Ukraine participe déjà en qualité d'observateur aux travaux du Comité préparatoire de la Conférence d'examen de 1995. | UN | وأود أيضا أن أشير الى أن اوكرانيا تشارك بصفة مراقب في عمل اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي الذي سيعقد في عام ١٩٩٥. |
C'est à ce problème, avec toutes ses implications, que doit faire face l'Ukraine aujourd'hui. | UN | هذه المشكلة، بكل ما تنطوي عليه، تواجه اوكرانيا اليوم. |
Je donne maintenant la parole au premier d'entre eux, le représentant de l'Ukraine. | UN | ولدي اﻵن على القائمة متحدثان آخران أعطي الكلمة اﻵن للمتحدث اﻷول، ممثل اوكرانيا. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Ukraine de son intervention et je donne maintenant la parole au dernier orateur inscrit pour cette question, le représentant de Cuba. | UN | الرئيس: أشكر ممثل اوكرانيا على بيانه، وأعطي الكلمة اﻵن إلى المتحدث اﻷخير في هذا الموضوع، ممثل كوبا. |
En 1994, le produit national brut par habitant en Ukraine a chuté en deçà de 1 570 dollars. | UN | في عام ١٩٩٤، انخفض نصيب الفرد من الناتج القومي اﻹجمالي في اوكرانيا اﻷدنى من ٥٧٠ ١ دولارا. |
La mise en oeuvre du Traité exige des dépenses considérables de la part de l'Ukraine. | UN | وتنفيذ المعاهدة يتطلب نقات كبيرة من جانب اوكرانيا. |
La délégation de l'Ukraine est disposée à faire de son mieux pour aider à régler cette question. | UN | ووفد اوكرانيا على استعداد لبذل قصارى جهده للمساعدة في هذا الشأن. |
Nous songeons en particulier à notre voisin immédiat, l'Ukraine. | UN | ونحن نفكر بشكل خاص في جارتنا القريبة، اوكرانيا. |
La délégation de l'Ukraine a participé aux travaux de la Conférence et joué un rôle très actif dans la formulation du texte de ces deux documents. | UN | ولقد شارك وفد اوكرانيا في أعمال المؤتمر وأدى دورا نشطا للغاية في صياغة نصي هاتين الوثيقتين. |
L'Ukraine a toujours attaché une grande importance aux problèmes des réfugiés. | UN | تولي اوكرانيا دائما أهمية كبرى لمشاكل اللاجئين. |
L'Ukraine est particulièrement intéressée à voir renforcer l'efficacité des activités du HCR pour régler les problèmes des réfugiés. | UN | وتهتم اوكرانيا بصفة خاصة بتعزيز فعالية أنشطة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تسوية مشاكل اللاجئين. |
Déclaration des Présidents de la République de Moldova, de la Roumanie | UN | بيان صادر عن رؤساء اوكرانيا وجمهورية مولدوفا ورومانيا |