quoi Qu'il en soit, Marshall avait réussi à obtenir un stage dans leur service juridique parce Qu'il connaissait quelqu'un qui y travaillait. | Open Subtitles | على اية حال .. مارشال تدبر تسجيل تدريب في قسمهم القانوني لانه كان يعرف شخصاً كان يعمل هناك |
Et ils n'ont plus aucune photographie de moi dans leurs rapports. | Open Subtitles | ولا يوجد لديهم اية صور لي في سجلاتهم أيضاً |
Et trouve quelqu'un d'autre pour te mettre de la crème sur tes pieds, puisque je ne l'ai jamais bien fait de toute façon. | Open Subtitles | وجدي شخصا يضع كريما على قدمك بما انني لم استطع ان اقوم بذلك بشكل صحيح على اية حال |
De toutes manières, une fois sur la table, à vérifier ses blessures, l'heure, vérifier ses cavités pour voir à Quel point elle était faîte. | Open Subtitles | على اية حال, عندما نضعها على الطاولة و التحقق من إصاباتها الوقت, والتحقق من تكور عيناها وكيف توفت |
Anat Heifetz, qui doit donc s'acquitter de n'importe Quelles amendes associées à Des bâtiments non-inscrit au registre de la ville depuis plus de 30 jours. | Open Subtitles | والذي عليه ان يتكبد اية غرامات مالية مرتبطة بالمباني التي تبقى اكثر من 30 يوما من دون التسجيل لدى البلدية |
Nous ne recevons aucun signal de la République, Votre Altesse. | Open Subtitles | نحن لا نتلقى اية اشارات من الجمهورية, مولاى |
Les rectifications aux comptes rendus Des séances publiques du Comité seront groupées dans un rectificatif unique qui sera publié peu après la session. | UN | وستُدمج أية تصويبات ترد على محاضر جلسات الاجتماع في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد ﻧﻬاية الدورة بأمد وجيز. |
On ne sait jamais Quelle broutille peut être utile. | Open Subtitles | و رجاء، لا تترك أي تفصيل لا تعلم أبداً اية ذرة قد تكون مفيدة |
J'ai du sucer le mec mais il m'a quand même arrêtée. | Open Subtitles | الأخرق جعلني امصّ له وبعدها إعتقلني على اية حال |
quoi Qu'il en soit, il y a environ un mois, j'ai fait ce rêve. | Open Subtitles | على اية حال ، لقد رأيت هذا الحلم قبل حـوالـى شــهر |
Alors, dis-moi, Judith, quoi de neuf dans ta petite vie ? | Open Subtitles | على اية حال, جودي, ما الجديد في عالمك الصغير |
C'est quoi ce nom de toute façon ? Pour une équipe de basket ? | Open Subtitles | ماهذا النوع من الاسماء على اية حال بالنسبة لفريق كرة سلة.. |
Pourtant, les riches, n'ont aucune intention de partager le gâteau. | Open Subtitles | والاغنياء ليس لديهم اية غاية بالمشاركة مع احد |
Le témoin a déjà clairement signifié Qu'il ne répondrait à aucune autre question. | Open Subtitles | الشاهد بدا واضحاً بأنهُ لن يجيب على اية أسئلة. |
De toute façon c'est pour vous. Vous pouvez le garder, le vendre ou le jeter. | Open Subtitles | على اية حال، هذا كله لكِ أحتفظى به، أو بيعيه، أو إرميه |
Ils seront là à n'importe Quel moment et les hommes avec du sang sur leurs mains ne respectent ni le titre ni l'âge. | Open Subtitles | سيكونون هنا في اية لحظة و الرجال الذين أيديهم ملطخة بالدماء |
Peu importe, on est Des sœurs, à présent. J'ai toujours voulu avoir une sœur. | Open Subtitles | على اية حال نحن اخوات الان انا دائما كنتُ اريد اختاً |
Une telle approche peut ne pas avoir d'incidence économique immédiate mais, en termes de " développement " , aucun modèle ne saurait être imposé à quelque communauté que ce soit. | UN | وقد لا يكون لهذا اية قيمة اقتصادية آنية. بيد انه من ناحية " التنمية " ، ينبغي عدم فرض أي نموذج محدد على هذه المجتمعات. |
Les rectifications aux comptes rendus Des séances publiques du Comité seront groupées dans un rectificatif unique qui sera publié peu après la session. | UN | وستُدمج أية تصويبات ترد على محاضر جلسات الاجتماع في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد ﻧﻬاية الدورة بأمد وجيز. |
Vous vous préparez à explorer les territoires vierges, et moi aussi. Comment osez-vous parler ainsi d'elle ... de n'importe Quelle femme, que vous prétendez aimer. | Open Subtitles | كما سنغزو نحن ارض عذراء , وانا بالمثل كيف لك ان تتحدث هكذا عن سيدة اية سيدة |
Ils useront de tous les moyens, même un petit meurtre. | Open Subtitles | وهم سوف يستخدمون اية وسائل ضرورية عدا القتل |
Je vais me recoucher et je ne veux pas entendre le moindre bruit pendant une heure. | Open Subtitles | ساعود الى الفراش لا اريد سماع اية همسة صادرة من هنا لمدة ساعة |
y a t-il un moyen pour accélérer le processus ? | Open Subtitles | هل هُنالك اية طريقة لكي يتم الامر بسُرعة؟ |
Chaque sorcière découvrant Qu'il sait la vérité, le tuera. Tu... | Open Subtitles | اية ساحرة تعلم بأنه يعرف حقيقتنا, ستقوم بقتله. |
Quels inconscients! Ils ignorent tout du monstre Qu'ils ont remis en liberté. | Open Subtitles | هولاء الممثلين الفاشلين ليس لديهم اية فكرة عن الوحش الذي اطلقوه |