"اية" - Traduction Arabe en Français

    • quoi
        
    • aucune
        
    • toute
        
    • Quel
        
    • importe
        
    • aucun
        
    • Des
        
    • Quelle
        
    • même
        
    • moindre
        
    • Quelles
        
    • y
        
    • Qu'
        
    • fait
        
    • Quels
        
    quoi Qu'il en soit, Marshall avait réussi à obtenir un stage dans leur service juridique parce Qu'il connaissait quelqu'un qui y travaillait. Open Subtitles على اية حال .. مارشال تدبر تسجيل تدريب في قسمهم القانوني لانه كان يعرف شخصاً كان يعمل هناك
    Et ils n'ont plus aucune photographie de moi dans leurs rapports. Open Subtitles ولا يوجد لديهم اية صور لي في سجلاتهم أيضاً
    Et trouve quelqu'un d'autre pour te mettre de la crème sur tes pieds, puisque je ne l'ai jamais bien fait de toute façon. Open Subtitles وجدي شخصا يضع كريما على قدمك بما انني لم استطع ان اقوم بذلك بشكل صحيح على اية حال
    De toutes manières, une fois sur la table, à vérifier ses blessures, l'heure, vérifier ses cavités pour voir à Quel point elle était faîte. Open Subtitles على اية حال, عندما نضعها على الطاولة و التحقق من إصاباتها الوقت, والتحقق من تكور عيناها وكيف توفت
    Anat Heifetz, qui doit donc s'acquitter de n'importe Quelles amendes associées à Des bâtiments non-inscrit au registre de la ville depuis plus de 30 jours. Open Subtitles والذي عليه ان يتكبد اية غرامات مالية مرتبطة بالمباني التي تبقى اكثر من 30 يوما من دون التسجيل لدى البلدية
    Nous ne recevons aucun signal de la République, Votre Altesse. Open Subtitles نحن لا نتلقى اية اشارات من الجمهورية, مولاى
    Les rectifications aux comptes rendus Des séances publiques du Comité seront groupées dans un rectificatif unique qui sera publié peu après la session. UN وستُدمج أية تصويبات ترد على محاضر جلسات الاجتماع في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد ﻧﻬاية الدورة بأمد وجيز.
    On ne sait jamais Quelle broutille peut être utile. Open Subtitles و رجاء، لا تترك أي تفصيل لا تعلم أبداً اية ذرة قد تكون مفيدة
    J'ai du sucer le mec mais il m'a quand même arrêtée. Open Subtitles الأخرق جعلني امصّ له وبعدها إعتقلني على اية حال
    quoi Qu'il en soit, il y a environ un mois, j'ai fait ce rêve. Open Subtitles على اية حال ، لقد رأيت هذا الحلم قبل حـوالـى شــهر
    Alors, dis-moi, Judith, quoi de neuf dans ta petite vie ? Open Subtitles على اية حال, جودي, ما الجديد في عالمك الصغير
    C'est quoi ce nom de toute façon ? Pour une équipe de basket ? Open Subtitles ماهذا النوع من الاسماء على اية حال بالنسبة لفريق كرة سلة..
    Pourtant, les riches, n'ont aucune intention de partager le gâteau. Open Subtitles والاغنياء ليس لديهم اية غاية بالمشاركة مع احد
    Le témoin a déjà clairement signifié Qu'il ne répondrait à aucune autre question. Open Subtitles الشاهد بدا واضحاً بأنهُ لن يجيب على اية أسئلة.
    De toute façon c'est pour vous. Vous pouvez le garder, le vendre ou le jeter. Open Subtitles على اية حال، هذا كله لكِ أحتفظى به، أو بيعيه، أو إرميه
    Ils seront là à n'importe Quel moment et les hommes avec du sang sur leurs mains ne respectent ni le titre ni l'âge. Open Subtitles سيكونون هنا في اية لحظة و الرجال الذين أيديهم ملطخة بالدماء
    Peu importe, on est Des sœurs, à présent. J'ai toujours voulu avoir une sœur. Open Subtitles على اية حال نحن اخوات الان انا دائما كنتُ اريد اختاً
    Une telle approche peut ne pas avoir d'incidence économique immédiate mais, en termes de " développement " , aucun modèle ne saurait être imposé à quelque communauté que ce soit. UN وقد لا يكون لهذا اية قيمة اقتصادية آنية. بيد انه من ناحية " التنمية " ، ينبغي عدم فرض أي نموذج محدد على هذه المجتمعات.
    Les rectifications aux comptes rendus Des séances publiques du Comité seront groupées dans un rectificatif unique qui sera publié peu après la session. UN وستُدمج أية تصويبات ترد على محاضر جلسات الاجتماع في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد ﻧﻬاية الدورة بأمد وجيز.
    Vous vous préparez à explorer les territoires vierges, et moi aussi. Comment osez-vous parler ainsi d'elle ... de n'importe Quelle femme, que vous prétendez aimer. Open Subtitles كما سنغزو نحن ارض عذراء , وانا بالمثل كيف لك ان تتحدث هكذا عن سيدة اية سيدة
    Ils useront de tous les moyens, même un petit meurtre. Open Subtitles وهم سوف يستخدمون اية وسائل ضرورية عدا القتل
    Je vais me recoucher et je ne veux pas entendre le moindre bruit pendant une heure. Open Subtitles ساعود الى الفراش لا اريد سماع اية همسة صادرة من هنا لمدة ساعة
    y a t-il un moyen pour accélérer le processus ? Open Subtitles هل هُنالك اية طريقة لكي يتم الامر بسُرعة؟
    Chaque sorcière découvrant Qu'il sait la vérité, le tuera. Tu... Open Subtitles اية ساحرة تعلم بأنه يعرف حقيقتنا, ستقوم بقتله.
    Quels inconscients! Ils ignorent tout du monstre Qu'ils ont remis en liberté. Open Subtitles هولاء الممثلين الفاشلين ليس لديهم اية فكرة عن الوحش الذي اطلقوه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus