"ايفات" - Traduction Arabe en Français

    • Evatt
        
    À la cinquante-cinquième session, le Groupe de travail était composé de M. Bán, M. Bhagwati, M. Buergenthal, Mme Evatt et M. Mavrommatis. UN وتألف الفريق العامل في الدورة الخامسة والخمسين من السيد بان والسيد بغواتي والسيد بيورغنتال والسيدة ايفات والسيد مافروماتيس.
    Il s'est réuni à l'Office des Nations Unies à Genève du 9 au 13 octobre 1995 et a élu Mme Evatt président/rapporteur. UN وقد اجتمع في مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف في الفترة من ٩ الى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ وانتخب السيدة ايفات رئيساً/مقرراً له.
    À la cinquante-cinquième session, le Groupe de travail était composé de M. Aguilar Urbina, M. Bán, Mme Evatt et M. Francis. UN وكان الفريق العامل في الدورة الخامسة والخمسين يتألف من السيد أغيلار أوربينا والسيد بان والسيدة ايفات والسيد فرانسيس.
    20. Le paragraphe 21, sous sa forme modifiée oralement par Mme Evatt, est adopté. UN ٠٢- اعتمدت الفقرة ١٢ على نحو ما عدلتها شفوياً السيدة ايفات.
    À la cinquante-deuxième session, le Groupe de travail était composé de M. Bán, M. El Shafei, Mme Evatt, M. Mavrommatis et M. Prado Vallejo. UN وتألف الفريق العامل في الدورة الثانية والخمسين من السيدة ايفات والسيد بان والسيد برادو فاييخو والسيد الشافعي والسيد مفروماتيس.
    Mme Evatt constate que les avis sont très divergents et qu'il sera difficile de donner satisfaction à tous. UN ٢١- السيدة ايفات لاحظت أن هناك اختلافات شديدة بين اﻵراء، وأنه سيكون من الصعب ترضية الجميع.
    Mme Evatt est disposée à étudier toute suggestion qui permettrait de concilier les points de vue. UN وأضافت السيدة ايفات أنها على استعداد لبحث أي اقتراح يتيح التوفيق بين وجهات النظر.
    Mme Evatt suggère que la dernière phrase du paragraphe 7 soit développée à la lumière des garanties prévues dans les articles 19, 21 et 22 du Pacte. UN ٢٢- السيدة ايفات اقترحت تعديل الجملة اﻷخيرة من الفقرة ٧ على ضوء الضمانات المنصوص عليها في المواد ٩١ و١٢ و٢٢ من العهد.
    Mme Evatt aimerait savoir quelle autorité est habilitée à élaborer des dispositions régissant les conditions de la détention dans ces établissements, et sur quels fondements juridiques. UN وتود السيدة ايفات معرفة السلطة المؤهلة لوضع النصوص التي تنظم أحوال الحبس في هذه المؤسسات وعلى أساس أي أسس قانونية.
    Mme Evatt aimerait savoir quelles mesures les autorités ont prises comme suite aux recommandations de M. Rodley. UN وتود السيدة ايفات معرفة التدابير التي اتخذتها السلطات إثر توصيات السيد رودلي.
    Là encore, M. Sadi propose de reprendre la formule de Mme Evatt. UN وهنا أيضا، اقترح السيد سعدي اﻷخذ بالصيغة التي اقترحتها السيدة ايفات.
    38. Mme Evatt demande que le prochain Bureau examine la possibilité de soumettre au Comité un projet de décision spéciale concernant le Cambodge. UN ٨٣- السيدة ايفات طلبت أن ينظر المكتب القادم في إمكانية عرض مشروع مقرر خاص بشأن كمبوديا على اللجنة.
    En ce sens, la suggestion de Mme Evatt visant à établir un document analytique lui paraît fort judicieuse. UN وبهذا الصدد، رأى أن اقتراح السيدة ايفات بإعداد وثيقة تحليلية اقتراح في محله تماما.
    2. Mme Evatt déclare que le projet a été établi par le Groupe de travail de la cinquante et unième session. UN ٢- السيدة ايفات قالت إن الفريق العامل للدورة الحادية والخمسين أعدﱠ هذا المشروع.
    Mme Evatt a écouté avec beaucoup d'intérêt les explications de la délégation du Royaume-Uni concernant les modifications de diverses ordonnances visant à rendre celles-ci conformes au Pacte et à la Déclaration des droits. UN وقالت السيدة ايفات إنها أصغت بكثير من الاهتمام إلى شروح وفد المملكة المتحدة فيما يتعلق بالتعديلات التي أُدخلت على قوانين شتى ترمي إلى جعلها متمشية مع العهد وشرعة الحقوق.
    16. Mme Evatt remercie M. Bhagwati de son travail. UN ٦١- السيدة ايفات أعربت عن تقديرها لجهود السيد باغواتي.
    À la cinquante-septième session, le Groupe de travail était composé de M. Aguilar Urbina, Mme Evatt, M. Kretzmer et M. Francis. UN وكان الفريق العامل في الدورة السابعة والخمسين يتألف من السيد أغيلار أوربينا والسيدة ايفات والسيد كريتزمير والسيد فرانسيس.
    39. Mme Evatt dit que le Groupe de travail n’a pas mis d’intitulés en tête des deux parties de la liste parce qu’il n’a pas réussi à déterminer si l’une des partie du Pacte était plus importante que l’autre. UN ٩٣- السيدة ايفات قالت إن الفريق العامل لم يضع عنوانا لكل جزء من جزأي قائمة القضايا ﻷنه لم يتمكن من تعيين ما إذا كان أحد جزأي العهد اﻷهم من الجزء اﻵخر.
    56. Mme Evatt tient tout d'abord à rappeler, pour lever toute ambiguïté, que le Comité n'a pas un caractère politique et que ses fonctions sont exclusivement liées au Pacte. UN ٦٥- السيدة ايفات حرصت أولاً على أن تشير، من أجل إزالة أي لبس، الى أن اللجنة ليس لها طابع سياسي، وأن وظائفها ترتبط بالعهد، على وجه الحصر.
    2. Mme Evatt a deux modifications à apporter au texte du paragraphe 21. UN ٢- السيدة ايفات: أعلنت أن لديها تعديلين على نص الفقرة ١٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus