"اي كان" - Traduction Arabe en Français

    • peu importe
        
    • celui
        
    • Quiconque
        
    Ecoute, peu importe ce que vous décidez tous les deux, je suis sure que ce sera parfait. Open Subtitles ,حسنا , اسمعي , اي كان ما تُقررانه انا متأكده انه سيكون مثالي
    Mais peu importe qui il est, il est fort et il ne s'arrêtera que lorsqu'il aura ce qu'il veut. Open Subtitles ولكن اي كان فأنه قوي ولن يتراجع حتى يجد ضالته
    Sorcières, zombies, dragons, peu importe. Open Subtitles ساحرات,زومبي,او تنانين.. اي كان
    Et pendant que vous perdez votre temps avec moi, celui qui l'a manipulé est peut-être en train de réessayer. Open Subtitles وبينما أنت تضيع الوقت هنا معي اي كان من تلاعب به يمكن أن يكون هناك يحاول مرة أخرى
    Si tu veux que ça s'arrête, tu vas devoir tuer Quiconque est l'objet de ta colère. Open Subtitles إذا كنت تريدين وقفها عليكِ ان تقتلي اي كان الشخص الذي جعلكِ تغضبي
    Écoutez, peu importe ce que vous pensez, sachez que j'ai un petit-ami. Open Subtitles انظر، اي كان ما تفكر به فاعلم ان لدي صديق
    - peu importe. Open Subtitles الذي حصلت علية من التليفيزيون أو اي كان يا جون
    Bien, nous ne savons pas encore, mais peu importe ce qui arrive, la chose la plus importante est que j'aurai finalement un article dans Alabama Medical Review. Open Subtitles حسنا, لا نعرف بعد لكن اي كان ما سيحدث فأهم شىء اني اخيرا سأكتب مقالة
    Colonel Powell, monsieur, peu importe ce que je vous dois, à vous, à notre pays ou à toute autre noble cause, j'ai déjà payé. Open Subtitles العقيد باول سيدي العقيد باول, اي كان ماتفترضه بأني ادين لك ولـِـ
    Je sais que c'est dingue, mais dans mon rêve, ou peu importe ce que c'était, personne ne devait savoir où elle était, le sort du monde en dépendait. Open Subtitles اعرف انه جنون, لكن ما كان هناك في الحلم او اي كان مصير العالم كان يعتمد علي ..عدم معرفةاحد لمكانالصندوق,و.
    peu importe ce qui se passe dans nos vies personnelles ça reste enfoui pour que l'on soit concentré. Open Subtitles اي كان ما يحدث في حياتنا الشخصيه يجب دفنه بداخلنا ,حتى نكون حاضرين في الوقت الحالي "يقصد حاضر ذهنيا"
    Non, son ex-femme. peu importe comment tu l'appelles... De toutes façons, elle est descendue sur St. Open Subtitles لا زوجته السابقه - ادعوها ماتريد , اي كان انها تقطن في سانت لويس منذ 2009
    peu importe ce que je fais, il ne me il ne me verra jamais. Open Subtitles اي كان ما افعله , فهو لن يراني
    Ecoute, peu importe où tu finiras, pourrais-je avoir l'honneur de t'offrir ton premier strip-tease ? Open Subtitles لانه بالرغم من قولي لتلك الكلمات لم اشعر بانهم حقيقيين اسمع, اي كان النادي الذي ستختار هل لي بشرف ان اشتري لك اول رقصة حضن ؟
    - peu importe comment vous appelez ça. - C'était quoi ? Open Subtitles او اي كان تدعونه نعم, ماذا كان ذلك?
    - Enceinte ? peu importe le mot ! Open Subtitles اي كان ما تسموه
    Très bien. peu importe. Open Subtitles نعم نعم اي كان الامر.
    celui qui l'envoie sur ces missions est d'une certaine manière capable d'identifier les bêtes existantes. Open Subtitles اي كان من يرسله لتلك المهام فهو شخص قادر على تحديد الوحوش الطلقاء
    celui qu'il pense avoir tué son fils doit être sur cette clé. Open Subtitles اي كان من يعتقده قتل ولده يجب ان يكون اسمه على تلك الفلاشة
    Nous ramons avant nous avons numérisé tous nos dossiers, mais Quiconque fait ça laisse une bombe derrière. Open Subtitles قمنا برفع مستوى الآمان بعد حولنا كافة ملفات القضايا الى ملفات رقمية اي كان من فعل هذا فقد ترك خلفه قنبلة
    Quiconque ait écrit ce code protégeant le compte bancaire est la même personne qui a scellé le destin de ton père. Open Subtitles اي كان من يكتب الكود لحماية هذا الحساب البنكي هو نفس الشخص الذي كتب نهاية والدك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus