Par ailleurs, d’un point de vue juridique, ni ces organes ni les mécanismes de la Commission des droits de l’homme ne sont entièrement autonomes; c’est bien pourquoi la Déclaration de Vienne, au paragraphe 88, confie aux États parties, à l’Assemblée générale et au Conseil économique et social le soin d’assurer la coopération et la coordination. | UN | وعلاوة على ذلك، فمن وجهة النظر القانونية، فإن أيا من هذ الهيئات أو اﻵليات التابعة للجنة حقوق اﻹنسان ليس مستقلا تماما. ولهذا السبب أناط إعلان فيينا لحقوق اﻹنسان في الفقرة ٨٨ منه بالدول اﻷطراف والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي مسؤولية كفالة التعاون والتنسيق. |
vi) De renforcer encore la coopération avec les mécanismes de la Commission et, dans le cadre de leurs compétences, avec tous les organes concernés, y compris les organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme et les institutions de recherche de l'Organisation des Nations Unies; | UN | `٦` زيادة تعزيز التعاون مع اﻵليات التابعة للجنة حقوق اﻹنسان ومع كافة الهيئات ذات الصلة، في نطاق اختصاصها، بما في ذلك هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان ومؤسسات البحوث ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة؛ |
vii) De renforcer encore la coopération avec les mécanismes de la Commission et, dans le cadre de leurs compétences, avec tous les organes pertinents, y compris les organes conventionnels de défense des droits de l'homme et les institutions de recherche des Nations Unies; | UN | `٧` زيادة تعزيز التعاون مع اﻵليات التابعة للجنة حقوق اﻹنسان ومع كافة الهيئات ذات الصلة، في نطاق اختصاصها، بما في ذلك هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان ومؤسسات البحوث ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة؛ |
Par exemple, les mécanismes du BIT ne permettent pas les plaintes individuelles et ne concernent que les droits des travailleurs. | UN | فعلى سبيل المثال، لا تقبل الآليات التابعة لمنظمة العمل الدولية الشكاوى الفردية ولا يتعلق عملها إلا بتناول حقوق العمال. |
Il a pris note de l'engagement de la Turquie en faveur des droits de l'homme, dont témoignait la ratification d'un certain nombre de traités et sa coopération avec les mécanismes du Conseil. | UN | وأشارت إلى التزام تركيا بحقوق الإنسان، وهو التزام يجسّده تصديقها على عدد من المعاهدات وتعاونها مع الآليات التابعة للمجلس. |
Ayant à l'esprit l'accroissement du nombre des réunions, des documents et des autres activités découlant de la création du Conseil et du développement de ses mécanismes connexes, qui continueront de se réunir régulièrement tout au long de l'année, | UN | وإذ يضع في اعتباره الزيادة في الاجتماعات والوثائق وغيرها من الأنشطة نتيجةً لإنشاء المجلس واستحداث الآليات التابعة له، التي ستستمر في الاجتماع بانتظام طوال العام، |
Toutefois, des mécanismes des Nations Unies ont exprimé des préoccupations du fait que certains États ne respectaient pas strictement le principe de non-refoulement. | UN | إلا أن الآليات التابعة للأمم المتحدة أعربت عن مخاوفها من تقصير بعض الدول في التقيّد على نحو صارم بمبدأ عدم الإعادة القسرية. |
En particulier, il est étroitement associé aux travaux de toutes les instances des Nations Unies s'occupant des droits de l'homme et collabore aux préparatifs des missions envoyées sur le terrain et à l'établissement de liaisons institutionnelles plus étroites avec les mécanismes de la Commission. | UN | وهي تشارك بنشاط على وجه التحديد في أعمال كافة محافل حقوق اﻹنسان ذات الصلة في اﻷمم المتحدة وتسهم في الاعداد للبعثات الميدانية وفي إنشاء روابط مؤسسية وثيقة مع اﻵليات التابعة للجنة. |
vi) à la nécessité de renforcer la coopération avec les mécanismes de la Commission et, dans le cadre de leur compétence, avec tous les organes pertinents, y compris les organes conventionnels des droits de l'homme; et | UN | `٦` ضرورة تعزيز التعاون مع اﻵليات التابعة للجنة حقوق اﻹنسان وكذلك، في نطاق اختصاصها، مع كافة الهيئات ذات الصلة بما في ذلك هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان؛ |
221. Le Gouvernement ne collabore pas non plus — pas plus que son prédécesseur — avec les mécanismes de la CDH, ni avec ceux créés en vertu des traités relatifs aux droits de l'homme. | UN | ٢٢١ - ولا تتعاون هذه الحكومة - كما لم تتعاون الحكومة السابقة - مع اﻵليات التابعة للجنة حقوق اﻹنسان، ولا اﻵليات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان. |
g) De renforcer encore la coopération avec les mécanismes de la Commission et, dans le cadre de leurs compétences, avec tous les organes pertinents, y compris les organes conventionnels relatifs aux droits de l'homme et les institutions de recherche des Nations Unies; | UN | )ز( زيادة تعزيز التعاون مع اﻵليات التابعة للجنة حقوق اﻹنسان ومع كافة الهيئات ذات الصلة، في نطاق اختصاصها، بما في ذلك هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان ومؤسسات البحوث ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة؛ |
f) De renforcer encore la coopération avec les mécanismes de la Commission et, dans le cadre de leurs compétences, avec tous les organes concernés, y compris les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et les institutions de recherche de l'Organisation des Nations Unies; | UN | )و( زيادة تعزيز التعاون مع اﻵليات التابعة للجنة حقوق اﻹنسان ومع كافة الهيئات ذات الصلة، في نطاق اختصاصها، بما في ذلك هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان ومؤسسات البحوث ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة؛ |
f) De renforcer encore la coopération avec les mécanismes de la Commission et, dans le cadre de leurs compétences, avec tous les organes concernés, y compris les organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et les institutions de recherche de l'Organisation des Nations Unies; | UN | )و( زيادة تعزيز التعاون مع اﻵليات التابعة للجنة حقوق اﻹنسان ومع كافة الهيئات ذات الصلة، في نطاق اختصاصها، بما في ذلك هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان ومؤسسات البحوث ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة؛ |
18. M. MUKHOPADHAYA (Inde) indique que sa délégation n'est pas entièrement satisfaite du libellé du paragraphe 21 et aurait préféré voir se manifester un plus grand souci de respecter la distinction entre les organes créés en vertu de traités et les mécanismes de la Commission des droits de l'homme. | UN | ١٨ - السيد موخوبادهايا )الهند(: قال إن وفده غير راض تماما عن صياغة الفقرة ٢١ وأنه كان يفضل أن يرى مزيدا من التركيز على ضرورة التقيد بالفرق بين هيئات المعاهدات وبين اﻵليات التابعة للجنة حقوق اﻹنسان. |
f) A la nécessité de renforcer la coopération avec les mécanismes de la Commission et, dans le cadre de leur compétence, avec tous les organismes pertinents, y compris les organes conventionnels de défense des droits de l'homme; | UN | )و( ضرورة تعزيز التعاون مع اﻵليات التابعة للجنة حقوق اﻹنسان وفي نطاق اختصاصها مع كافة الهيئات ذات الصلة، بما في ذلك هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان؛ |
Troisièmement, nous devons objectivement et impartialement renforcer les programmes des divers mécanismes du Conseil des droits de l'homme dans tous les États Membres, sans exception, sans politisation, sans discrimination et sans appliquer la politique de deux poids, deux mesures. | UN | ثالثا، تفعيل أنشطة الآليات التابعة لمجلس حقوق الإنسان في كافة الدول الأعضاء دون استثناء وبشكل عادل ومتساو يبتعد عن ازدواجية المعايير والتسييس والانتقائية، وفي إطار من الموضوعية والحيادية. |
37. Il est difficile d'évaluer le risque de poursuites judiciaires engagées par des tierces parties participant aux mécanismes du Protocole de Kyoto. | UN | 37- ومن الصعب تقدير حجم المخاطرة فيما يتعلق بلجوء أطراف ثالثة مشاركة في الآليات التابعة لبروتوكول كيوتو إلى الملاحقة القضائية. |
40. L'Égypte a accueilli avec satisfaction les engagements pris par le Bénin envers divers mécanismes du Conseil des droits de l'homme, notamment l'Examen périodique universel. | UN | 40- ورحبت مصر بالالتزامات التي قطعتها بنن على نفسها إزاء شتى الآليات التابعة لمجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك الاستعراض الدوري الشامل. |
15. Engage les États Membres à s'attacher plus activement à la mise en œuvre effective du Cadre d'action de Hyogo en tirant pleinement parti des mécanismes du système de la Stratégie tels que le Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe ; | UN | 15 - تشجع الدول الأعضاء على زيادة التزامها بالتنفيذ الفعال لإطار عمل هيوغو، مستفيدة في ذلك بشكل كامل من الآليات التابعة لنظام الاستراتيجية، مثل المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث؛ |
Ayant à l'esprit l'accroissement du nombre des réunions, des documents et des autres activités découlant de la création du Conseil et du développement de ses mécanismes connexes, qui continueront de se réunir régulièrement tout au long de l'année, | UN | وإذ يضع في اعتباره الزيادة في الاجتماعات والوثائق وغيرها من الأنشطة نتيجةً لإنشاء المجلس واستحداث الآليات التابعة له، التي ستستمر في الاجتماع بانتظام طوال العام، |