Pour tous les autres chapitres, le taux d'exécution se situe entre 70 et 80 %. | UN | وفي جميع اﻷبواب اﻷخرى تراوح معدل التنفيذ بين ٧٠ و ٨٠ في المائة. |
Le Comité fait observer à ce sujet qu'il ne lui a pas été possible de se faire une idée du coût total des services informatiques susmentionnés, des ressources étant prévues à ce titre dans d'autres chapitres du budget. | UN | وتشير اللجنة إلى أنه لم يتح لها أن تحصل على صورة عامة عما أورد في اﻷبواب اﻷخرى من الميزانية من نفقات بهذا الشأن. |
Pour tous les autres chapitres, le taux d'exécution se situe entre 70 et 80 %. | UN | وتقلب معدل التنفيذ في جميع اﻷبواب اﻷخرى بين ٧٠ و ٨٠ في المائة. |
Le Comité fait observer à ce sujet qu'il ne lui a pas été possible de se faire une idée du coût total des services informatiques susmentionnés, des ressources étant prévues à ce titre dans d'autres chapitres du budget. | UN | وتشير اللجنة إلى أنه لم يتح لها أن تحصل على صورة عامة عما أورد في اﻷبواب اﻷخرى من الميزانية من نفقات بهذا الشأن. |
En attendant qu’on ait déterminé de quels chapitres du budget proviendraient ces postes, on a décidé de ne pas les inclure dans ce tableau pour ne pas modifier le nombre total de postes approuvé par l’Assemblée (400) ni leur répartition par classe. | UN | وريثما تتحدد تلك الوظائف من اﻷبواب اﻷخرى من الميزانية البرنامجية، ومن أجل الحفاظ على إجمالي عدد ورتب الوظائف التي وافقت عليها الجمعية العامة )٠٠٤(، لم تدرج الوظائف الست التي ووفق عليها في إطار هذه اﻹدارة في هذا الجدول. |
Les 17,9 millions de dollars restants se répartissent entre les autres chapitres du budget et serviront à financer des activités qui ne devraient pas se poursuivre au-delà de 1993. | UN | ويتوزع المبلغ المتبقي وقدره ١٧,٩ مليون دولار فيما بين اﻷبواب اﻷخرى من الميزانية للصرف على اﻷنشطة غير المتوقع استمرارها بعد عام ١٩٩٣. اعادة تقدير التكاليف |
Le Secrétariat a fait connaître le montant total consacré à ces activités au titre du chapitre 7, mais aucune mention n'a été faite du montant total alloué au titre des autres chapitres. | UN | وقد أشارت اﻷمانة العامة إلى المبلغ اﻹجمالي المخصص لهذه الأنشطة تحت الباب ٧، لكن لم يُذكر شيء عن مجموع المبالغ المخصصة تحت اﻷبواب اﻷخرى. |
Il a été constaté que la façon dont le chapitre était présenté ne s’harmonisait pas parfaitement avec la présentation des autres chapitres et que la répartition des ressources par sous-programme n’y figurait pas. | UN | ٢٣٠ - ولوحظ أن الشكل المعروض به ذلك الباب لا يتواءم تماما مع الشكل المتبع في عرض اﻷبواب اﻷخرى وأنه لم يتضمن أي توزيع للموارد حسب البرامج الفرعية. |
Il a été constaté que la façon dont le chapitre était présenté ne s’harmonisait pas parfaitement avec la présentation des autres chapitres et que la répartition des ressources par sous-programme n’y figurait pas. | UN | ٢٣٠ - ولوحظ أن الشكل المعروض به ذلك الباب لا يتواءم تماما مع الشكل المتبع في عرض اﻷبواب اﻷخرى وأنه لم يتضمن أي توزيع للموارد حسب البرامج الفرعية. |
Il est entendu que certaines questions devront être examinées avec le plus grand soin et que la décision finale dépendra, au moins dans un cas précis, du résultat des négociations sur les autres chapitres du statut. | UN | وهذا سيكون على أساس أن بعض المسائل يتعين فحصها بدقة ، وفي حالة واحدة على اﻷقل قد يتوقف اتخاذ قرار نهائي على نتيجة المفاوضات بشأن اﻷبواب اﻷخرى في النظام اﻷساسي . |
À chaque exercice biennal, lorsqu'il a examiné le projet de budget, le Comité consultatif a systématiquement recommandé le renforcement des activités de vérification au Secrétariat, même lorsqu'il avait recommandé des réductions pour tous les autres chapitres du budget. | UN | عاشرا - ٤ وقد أوصت اللجنة الاستشارية باستمرار، في نظرها في ميزانيات فترات السنتين، بتعزيز مجالات مراجعة الحسابات داخل اﻷمانة العامة، حتى عندما كانت توصي بإجراء تخفيضات في سائر اﻷبواب اﻷخرى من الميزانية. |
78. M. REPASCH (États-Unis d'Amérique) dit que, indépendamment des chapitres du projet de budget qui sont touchés par les propositions de réforme, le Comité consultatif a fait des recommandations spécifiques et des observations sur tous les autres chapitres du budget. | UN | ٧٨ - السيد ريباش )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إنه إذا تركت جانبا اﻷبواب المتأثرة بالاقتراحات المتعلقة باﻹصلاح في الميزانية المقترحة فقد قدمت اللجنة الاستشارية توصيات وتعليقات محددة بشأن جميع اﻷبواب اﻷخرى في الميزانية. |
On a constaté avec inquiétude un accroissement sensible des ressources destinées au programme relatif aux droits de l’homme, et notamment la création proposée de sept nouveaux postes d’administrateur. Cette proposition de dotation en effectifs était la plus importante par rapport aux autres chapitres du budget-programme. | UN | ٧٥٣ - وأعرب عن القلق إزاء وجود زيادة كبيرة في الموارد المخصصة لبرنامج حقوق اﻹنسان، بما في ذلك ما يقترح من إنشاء سبعة وظائف جديدة من الفئة الفنية، وهو أعلى رقم مقترح بشأن الملاك مقارنا بما ورد في اﻷبواب اﻷخرى للميزانية البرنامجية. |
On a constaté avec inquiétude un accroissement sensible des ressources destinées au programme relatif aux droits de l’homme, et notamment la création proposée de sept nouveaux postes d’administrateur. Cette proposition de dotation en effectifs était la plus importante par rapport aux autres chapitres du budget-programme. | UN | ٧٥٣ - وأعرب عن القلق إزاء وجود زيادة كبيرة في الموارد المخصصة لبرنامج حقوق اﻹنسان، بما في ذلك ما يقترح من إنشاء سبعة وظائف جديدة من الفئة الفنية، وهو أعلى رقم مقترح بشأن الملاك مقارنا بما ورد في اﻷبواب اﻷخرى للميزانية البرنامجية. |
Le Comité consultatif se félicite que le document budgétaire relatif au chapitre 26D comporte des informations sur les principaux indicateurs de performance et il prie le Secrétaire général de continuer à améliorer la forme et le contenu des indicateurs afin de les rendre plus utiles, et de fournir, dans la mesure du possible, ce type d'informations pour d'autres chapitres du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بإدراج معلومات بشأن مؤشرات اﻷداء الهامة، وتطلب الى اﻷمين العام مواصلة تحسين شكل المؤشرات ومحتوياتها لزيادة فائدتها وتوفير هذا النوع من المعلومات، قدر اﻹمكان، في إطار اﻷبواب اﻷخرى من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
f) Un montant global de 76 800 dollars prévu pour les communications devrait couvrir le coût du nombre net de postes supplémentaires prévus au titre d'autres chapitres du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995 et une dépense non renouvelable de 95 000 dollars pour les communications liées à la célébration du cinquantième anniversaire de l'ONU. | UN | )و( يطلب اعتماد عالمي يبلغ ٨٠٠ ٧٦ دولار للاتصالات من أجل صافي الوظائف الاضافية المقترحة في اطار اﻷبواب اﻷخرى من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ واعتماد غير متكرر يبلغ ٠٠٠ ٩٥ دولار لاحتياجات الاتصالات فيما يتعلق بالاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة. |
f) Un montant global de 76 800 dollars prévu pour les communications devrait couvrir le coût du nombre net de postes supplémentaires prévus au titre d'autres chapitres du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995 et une dépense non renouvelable de 95 000 dollars pour les communications liées à la célébration du cinquantième anniversaire de l'ONU. | UN | )و( يطلب اعتماد عالمي يبلغ ٨٠٠ ٧٦ دولار للاتصالات من أجل صافي الوظائف الاضافية المقترحة في اطار اﻷبواب اﻷخرى من الميزانية البرنامجية المقترحـــة لفتـــرة السنتين ١٩٩٤ - ١٩٩٥ واعتماد غير متكرر يبلغ ٠٠٠ ٩٥ دولار لاحتياجات الاتصالات فيما يتعلق بالاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة. |
En attendant qu’on ait déterminé de quels chapitres du budget proviendraient ces postes, on a décidé de ne pas les inclure dans le tableau, afin de ne pas modifier le nombre total de postes imputés au compte d’appui approuvés par l’Assemblée (400), ni leur répartition par classe. | UN | وريثما تتحدد تلك الوظائف من اﻷبواب اﻷخرى من الميزانية البرنامجية لم تدرج الوظائف الست الجديدة، التي ووفق على نقلها إلى هذه الشعبة من اﻷبواب اﻷخرى، في هذا الجدول. وهذا لكفالة الحفاظ على إجمالي عدد ورتب وظائف حساب الدعم )٠٠٤( التي وافقت عليها الجمعية العامة في الميزانية اﻹجمالية. |
Regardez ça d'un peu plus près. Regardez toutes les autres poignées. | Open Subtitles | أمعن النظر جيّداً، أنظر إلى مقابض الأبواب الأخرى. |