"اﻷجانب وما يرتبط بذلك من" - Traduction Arabe en Français

    • xénophobie et de l'
        
    • xénophobie et l'
        
    L'objet de cette réunion devait être d'élaborer des recommandations concernant les mesures globales à prendre aux niveaux national et international pour lutter contre les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée. UN والغرض من عقد الجلسة هو وضع توصيات بشأن التدابير الشاملة التي ينبغي اتخاذها على المستويين الوطني والدولي لمكافحة اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يرتبط بذلك من تعصب.
    L'objet de cette réunion devait être d'élaborer des recommandations concernant les mesures globales à prendre aux niveaux national et international pour lutter contre les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée. UN والغرض من عقد الجلسة هو وضع توصيات بشأن التدابير الشاملة التي ينبغي اتخاذها على المستويين الوطني والدولي لمكافحة اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يرتبط بذلك من تعصب.
    c) Rapport présenté par le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée (E/CN.4/1994/66); UN )ج( تقرير المقرر الخاص المعني باﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يرتبط بذلك من تعصب )E/CN.4/1994/66(؛
    Le Chili s'apprête à accueillir la réunion préparatoire régionale de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN ولقد تطوعت شيلي لاستضافة الاجتماع التحضيري الإقليمي للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب وما يرتبط بذلك من تعصب.
    La lutte planétaire contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée est un enjeu qui concerne tout le monde et sur lequel la communauté internationale doit être unie. UN وأوضح أن الحرب العالمية ضد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يرتبط بذلك من تعصُّب تمثّل قضية لا بد وأن يتوحَّد إزاءها جميع المعنيين فضلاً عن المجتمع الدولي بشكل عام.
    Le Mouvement espère que la célébration de cette journée non seulement reconnaîtra l'histoire de ses exceptionnelles qualités de chef, mais aussi rappellera la détermination de la communauté internationale à faire tout le possible pour respecter sa promesse de lutter contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui leur est associée et à répandre la culture de paix. UN وتأمل الحركة ألا يكون الاحتفال بهذا اليوم تقديرا لتاريخ هذا القائد العظيم فحسب، ولكن أيضا أن يصبح تذكرة بالتزام المجتمع الدولي ببذل أقصى ما في استطاعته للوفاء بتعهداته لمكافحة كل أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يرتبط بذلك من تعصب ولنشر ثقافة السلام.
    608. À la quarante-quatrième session, les membres du Comité ont discuté de la tenue éventuelle d'une réunion conjointe entre le Comité, la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités et le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée. UN ٦٠٨ - وفي الدورة الرابعة واﻷربعين، ناقش أعضاء اللجنة احتمال عقد اجتماع مشترك بين اللجنة واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات والمقرر الخاص المعني باﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يرتبط بذلك من تعصب.
    e) Rapport du Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée (E/CN.4/1995/78 et Add.1). UN )ﻫ( تقرير المقرر الخاص المعني باﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يرتبط بذلك من تعصب )A/CN.4/1995/78 و Add.1(.
    696. À la 1095e séance, le 22 mars 1995, les membres du Comité se sont entretenus avec le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, M. Glélé-Ahanhanzo. UN ٦٩٦ - وفي الجلسة ١٠٩٥، المعقودة في ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٥، اجتمعت اللجنة مع السيد جليلي - أهانهانزو، المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني باﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يرتبط بذلك من تعصب.
    c) Rapport présenté par le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée (E/CN.4/1994/66); UN )ج( تقرير المقرر الخاص المعني باﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يرتبط بذلك من تعصب )E/CN.4/1994/66(؛
    608. À la quarante-quatrième session, les membres du Comité ont discuté de la tenue éventuelle d'une réunion conjointe entre le Comité, la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités et le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée. UN ٦٠٨ - وفي الدورة الرابعة واﻷربعين، ناقش أعضاء اللجنة احتمال عقد اجتماع مشترك بين اللجنة واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات والمقرر الخاص المعني باﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يرتبط بذلك من تعصب.
    e) Rapport du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée (E/CN.4/1995/78 et Add.1). UN )ﻫ( تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني باﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يرتبط بذلك من تعصب )A/CN.4/1995/78 و Add.1(.
    696. À la 1095e séance, le 22 mars 1995, les membres du Comité se sont entretenus avec le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, M. Glélé-Ahanhanzo. UN ٦٩٦ - وفي الجلسة ١٠٩٥، المعقودة في ٢٢ آذار/ مارس ١٩٩٥، اجتمعت اللجنة مع السيد جليلي - أهانهانزو، المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني باﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يرتبط بذلك من تعصب.
    d) Résolutions 1994/9 et 1994/64 de la Commission des droits de l'homme portant respectivement sur l'application du Programme d'action pour la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale et sur les mesures à prendre pour lutter contre les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée; UN )د( قرارا لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٤/٩ بشأن تنفيذ برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري و ١٩٩٤/٦٤ بشأن التدابير اللازمة لمكافحة اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يرتبط بذلك من تعصب؛
    d) Résolutions 1994/9 et 1994/64 de la Commission des droits de l'homme portant respectivement sur l'application du Programme d'action pour la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale et sur les mesures à prendre pour lutter contre les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée; UN )د( قرارا لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٤/٩ بشأن تنفيذ برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري و ١٩٩٤/٦٤ بشأن التدابير اللازمة لمكافحة اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يرتبط بذلك من تعصب؛
    Président du Comité scientifique préparatoire à la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée (Durban, septembre 2001). UN رئيس اللجنة العلمية التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يرتبط بذلك من تعصب (دوربان، أيلول/سبتمبر 2001).
    Aussi l'Assemblée générale a-t-elle demandé, entre autres, aux États d'adopter et d'appliquer des mesures législatives et administratives permettant de lutter contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, dans toutes les sphères de la vie publique. UN 3 - وبالتالي، فقد طلبت الجمعية العامة إلى الدول، في جملة أمور، أن تعتمد وتنفذ تدابير تشريعية وإدارية تسمح بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يرتبط بذلك من تعصب في جميع مجالات الحياة العامة.
    9. Recommande que la Présidente—Rapporteuse prépare un document de travail sur les peuples autochtones et le racisme ainsi que la discrimination raciale, à examiner lors des réunions préparatoires de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée; UN 9- توصي بأن تقوم الرئيسة - المقررة بإعداد ورقة عمل بشأن الشعوب الأصلية والعنصرية والتمييز العنصري، من أجل بحثها في الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب وما يرتبط بذلك من التعصب؛
    Par exemple, la Commission de la population et du développement et la Commission de la condition de la femme ont choisi des thèmes en rapport avec le Sommet mondial pour le développement durable (2002) et la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée (2001), respectivement. UN فقد ركزت مثلا لجنة السكان والتنمية على مواضيع مرتبطة بمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (2002)، بينما ركزت لجنة وضع المرأة على مواضيع ترتبط بالمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يرتبط بذلك من تعصب (2001).
    En outre, à la demande du groupe de cinq experts créé en application de la résolution 1/5 du Conseil des droits de l'homme, elle a présenté une réponse écrite au questionnaire sur les normes complémentaires de lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée. UN وعلاوة على ذلك، فقد قدمت، بناء على طلب من فريق الخبراء الخمسة المنشأ عملا بقرار مجلس حقوق الإنسان 1/5()، ردا خطيا على الاستبيان المتعلق بالمعايير التكميلية بشأن العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يرتبط بذلك من تعصب.
    La Déclaration et le Programme d'action de Durban de 2001 et le document final de 2009 constituent le cadre juridique international pour les efforts en ce sens, qui doivent reposer sur une volonté politique résolue d'appliquer les textes issus du processus de Durban. La démocratie est l'état de droit sont incompatibles avec le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance. UN وتطرق إلى معاناة المجتمع الدولي من ظواهر العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يرتبط بذلك من أنواع عدم التسامح وقال إننا كافحنا لعقود طويلة للقضاء عليها كما نجحنا كدول في القضاء على مظاهرها كالرق والعبودية والتمييز والفصل العنصري، وعلينا اليوم أن نكثِّف جهودنا في استئصال هذه الظواهر من داخل المجتمعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus