allemands et celle des fonctionnaires des États-Unis chaque classe 139 VIII. COMPARAISON ENTRE la rémunération totale DES FONCTIONNAIRES | UN | المقارنة بين اﻷجر الكلي في ألمانيا والولايات المتحدة - مقارنة بين فرادى العناصر حسب الرتبة الثامن - |
Comparaison entre la rémunération totale des fonctionnaires allemands et celle des fonctionnaires | UN | الجدول باء - المقارنة بين اﻷجر الكلي في ألمانيا والولايات المتحدة - مقارنة بين فرادى العناصر حسب الرتبة |
allemands et celle des fonctionnaires des États-Unis chaque classe 112 VIII. COMPARAISON ENTRE la rémunération totale DES FONCTIONNAIRES | UN | المقارنة بين اﻷجر الكلي في ألمانيا والولايات المتحدة - مقارنة بين فرادى العناصر حسب الرتبة الثامن - |
À chaque occasion, la Commission avait examiné des informations montrant que tel ou tel taux de change n’avait pas d’effet réel sur les résultats de la comparaison entre les rémunérations totales. | UN | وفي كل مناسبة من المناسبات، كانت تقوم باستعراض المعلومات التي كانت تبين أن بعض أسعار الصرف ليس لها أي تأثير حقيقي على نتائج مقارنة اﻷجر الكلي. |
Certains membres de la Commission ont rappelé que la comparaison entre les rémunérations totales de la fonction publique des États-Unis et de la fonction publique allemande faisait intervenir divers éléments controversés, par exemple, les autorités allemandes continuaient de contester les équivalences de grade sur lesquelles elle reposait. | UN | ٨٧ - وأشار بعض أعضاء اللجنة إلى أن مقارنة اﻷجر الكلي بين الخدمتين المدنيتين في الولايات المتحدة وألمانيا تنطوي على عدد من الجوانب الخلافية، مثل معادلة الرتب التي تقوم عليها المقارنة التي لا يزال المسؤولون اﻷلمان يعترضون عليها. |
Le Président de la Commission de la fonction publique interna-tionale tiendra une réunion d'information spéciale pour les membres intéressés de la CINQUIÈME COMMISSION sur la comparai-son des rémunérations totales l'après-midi du mercredi 29 no-vembre 1995 à l'issue de la séance plénière de la Cinquième Com-mission. | UN | يعقد رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية عقب رفع الجلسة الرسمية، بعد ظهر يوم اﻷربعاء ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر، جلسة إحاطة خاصة ﻷعضاء اللجنة الخامسة المهتمين يتناول فيها منهجية اﻷجر الكلي. |
Le montant total de la rémunération des membres de direction englobe le montant net des traitements, l'indemnité de poste et des prestations telles que l'indemnité de représentation, la prime d'affectation, l'allocation-logement, le paiement des frais d'expédition d'effets personnels et la cotisation de l'employeur au régime de pensions et au régime d'assurance maladie. | UN | يشمل الأجر الكلي المدفوع لموظفي الإدارة الرئيسيين ما يلي: صافي المرتبات؛ وتسوية مقر العمل؛ والاستحقاقات مثل بدلات التمثيل والبدلات الأخرى، ومنحة الانتداب والمنح الأخرى؛ وإعانات الإيجار؛ وتكاليف شحن الأمتعة الشخصية؛ واشتراكات رب العمل في خطط المعاشات التقاعدية والتأمين الصحي. |
Comparaison entre la rémunération totale des fonctionnaires allemands et celle des fonctionnaires | UN | الجدول باء - المقارنة بين اﻷجر الكلي في ألمانيا والولايات المتحدة - مقارنة بين فرادى العناصر حسب الرتبة |
Au contraire, une réduction de 5 à 10 % d'un montant qui représente environ la moitié de la rémunération totale d'un fonctionnaire serait significative; | UN | بل، على العكس من ذلك، فإن تخفيضا يتراوح بين ٥ و ١٠ في المائة من مبلغ يشكل حوالي نصف اﻷجر الكلي للموظف سيكون تخفيضا كبيرا؛ |
Elle a également indiqué qu’elle [continuerait] de suivre la rémunération totale offerte par la fonction publique allemande et [actualiserait] chaque année les données la concernant Ibid., par. 172 b) i) g). | UN | كما ذكرت اللجنة أنها " تواصل رصد اﻷجر الكلي في الخدمة المدنية اﻷلمانية وستستكمل البيانات الجارية سنويا " )٤(. |
ii) Étant donné que la comparaison entre la rémunération totale des fonctionnaires suisses et celle des fonctionnaires de l'Administration fédérale des États-Unis montre que, globalement, celle-ci est supérieure, la fonction publique suisse ne peut être considérée comme un substitut possible à l'actuelle fonction publique de référence; | UN | ' ٢ ' نظرا للتفوق العام لمستويات اﻷجور في الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة التي أظهرتها نتائج مقارنة اﻷجر الكلي بين الخدمتين المدنيتين الاتحاديتين في سويسرا والولايات المتحدة، فإن الخدمة الاتحادية السويسرية لا يمكن اعتبارها بديلا عن الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة في الوقت الحالي؛ |
g. La Commission continuera de suivre la rémunération totale offerte par la fonction publique allemande et actualisera chaque année les données la concernant; | UN | )ز( ستواصل اللجنة رصد اﻷجر الكلي في الخدمة المدنية اﻷلمانية وستستكمل البيانات الجارية سنويا؛ |
VII. A. Comparaison entre la rémunération totale des fonctionnaires allemands à Bonn et celles des fonctionnaires des États-Unis à Washington, à classes équivalentes, effectuée en utilisant | UN | السابع - مقارنة بين اﻷجر الكلي للموظفين اﻷلمان في بون وموظفي الولايات المتحدة في واشنطن حسب الرتب المعادلة باستخدام صيغ معادلة المعايير الرئيسية |
ii) Étant donné que la comparaison entre la rémunération totale des fonctionnaires suisses et celle des fonctionnaires de l'Administration fédérale des États-Unis montre que, globalement, celle-ci est supérieure, la fonction publique suisse ne peut être considérée comme un substitut possible à l'actuelle fonction publique de référence; | UN | ' ٢ ' نظرا للتفوق العام لمستويات اﻷجور في الخدمة المدنية الاتحادية للولايات المتحدة التي أظهرتها نتائج مقارنة اﻷجر الكلي بين الخدمتين المدنيتين الاتحاديتين في سويسرا والولايات المتحدة، فإن الخدمة الاتحادية السويسرية لا يمكن اعتبارها بديلا عن الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة في الوقت الحالي؛ |
g. La Commission continuera de suivre la rémunération totale offerte par la fonction publique allemande et actualisera chaque année les données la concernant; | UN | )ز( ستواصل اللجنة رصد اﻷجر الكلي في الخدمة المدنية اﻷلمانية وستستكمل البيانات الجارية سنويا؛ |
Le secrétariat de la Commission de la fonction publique interna-tionale tiendra une réunion d'information spéciale pour les membres intéressés de la CINQUIÈME COMMISSION sur la comparai-son des rémunérations totales le lundi 4 décembre 1995 à l'issue de la séance plénière de la Cinquième Commission. | UN | يعقد رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية، عقب رفع الجلسة الرسمية، بعد ظهر يوم اﻷربعاء ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، جلسة إحاطة إعلامية خاصة ﻷعضاء اللجنة الخامسة المهتمين يتناول فيها منهجية اﻷجر الكلي. |
V. COMPARAISON DES rémunérations totales 107 | UN | منهجية اﻷجر الكلي |
258. S'agissant de la comparaison des rémunérations totales entre le régime commun et l'Allemagne, l'ONU a fait référence à l'analyse détaillée que le CCASIP avait présentée sur ce sujet. | UN | ٢٥٨ - وفيما يتعلق بدراسة مقارنة اﻷجر الكلي بنظيره في المانيا، أشارت اﻷمم المتحدة الى التحليل المفصل الذي أصدرته بشأن هذا الموضوع لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة. |
Certains membres ont noté la conclusion énoncée au paragraphe 172 b) iii) ci-dessus, qui a trait à la comparaison des rémunérations totales avec la fonction publique allemande. | UN | وأشار بعض اﻷعضاء الى النتيجة المستمدة في الفقرة ١٧٢ )ب( ' ٣ ' بشأن مقارنة اﻷجر الكلي بالخدمة المدنية اﻷلمانية. |
Comparaison des rémunérations totales | UN | المقارنة بين اﻷجر الكلي |
Le montant total de la rémunération des principaux dirigeants englobe le montant net des traitements, l'indemnité de poste et des prestations telles que l'indemnité de représentation, la prime d'affectation, l'allocation-logement, le paiement des frais d'expédition et la cotisation de l'employeur à la Caisse des pensions et au régime d'assurance maladie. | UN | يشمل الأجر الكلي المدفوع لموظفي الإدارة الرئيسيين ما يلي: صافي المرتبات؛ وتسوية مقر العمل؛ والاستحقاقات مثل بدل التمثيل وغيره من الاستحقاقات؛ ومنحة الانتداب ومنح أخرى؛ وإعانة الإيجار؛ وتكاليف شحن الأمتعة؛ واشتراكات رب العمل في خطط المعاشات التقاعدية والتأمين الصحي. |