"اﻷحزاب أو" - Traduction Arabe en Français

    • partis ou
        
    • partis politiques ou
        
    • parti ou
        
    Les dossiers relatifs à la reconnaissance et à la légalisation des partis politiques seront examinés dans les délais prescrits par la Loi relative aux partis ou, à défaut, par la Ley de procedimiento administrativo. UN وسيتم النظر في مستندات الاعتراف باﻷحزاب السياسية وإضفاء الشرعية عليها في غضون الفترة القانونية المحددة في قانون اﻷحزاب أو في قانون الاجراءات اﻹدارية في غياب قانون اﻷحزاب.
    On lui a également rapporté que d'autres personnes vivaient dans la crainte de recevoir des menaces si elles exprimaient des opinions politiques contraires à celles des partis ou groupes au pouvoir, en particulier depuis que les partis politiques se sont transformés en organisations armées. UN كما أبلغ بأن اﻷشخاص يخشون من تلقي تهديدات إذا اعتنقوا آراء سياسية مخالفة ﻵراء اﻷحزاب أو الجماعات التي تمسك بزمام السلطة، لا سيما وأن اﻷحزاب السياسية قد أصبحت منظمات مسلحة.
    5. Lance un appel pressant à chaque État pour qu’il s’abstienne de financer des partis ou des groupes politiques appartenant à d’autres États et évite tout acte de nature à compromettre le processus électoral desdits pays; UN ٥ - تناشد بقوة جميع الدول أن تمتنع عن تمويل اﻷحزاب أو الجماعات السياسية في أي دولة أخرى وعن القيام بأعمال يكون من شأنها تقويض العمليات الانتخابية فيها؛
    Les licences ne peuvent être accordées aux partis ou aux organisations politiques, aux personnes morales constituées par des partis politiques ou des entreprises, aux institutions ou autres entités juridiques établies par l'État, à l'exclusion des institutions de radiodiffusion publique. UN ولا يجوز أن يكون الحاصل على التصريح من الأحزاب أو المنظمات السياسية والكيانات القانونية التي تؤسسها الأحزاب السياسية، أو الشركات أو المؤسسات أو الكيانات الأخرى التي تنشئها الجمهورية، باستثناء مؤسسات الخدمة الإذاعية العامة.
    En période d'après conflit, les systèmes électoraux les mieux conçus sont ceux qui permettent à tous les protagonistes d'être représentés sans que domine un parti ou une catégorie sociale donné, afin d'éviter que les perdants aient des raisons de reprendre les armes. UN وأفضل النظم الانتخابية بعد انتهاء النزاع هي التي تُصمَّم بطريقة تتيح تمثيلاً واسعاً وشاملاً وتتفادى سيطرة فرادى الأحزاب أو فئات من المجتمع، فلا يبقى لدى الخاسرين فيها الحافز للجوء إلى السلاح من جديد.
    17. Le droit de se présenter à des élections ne devrait pas être limité de manière déraisonnable en obligeant les candidats à appartenir à des partis ou à un parti déterminé. UN ٧١- ويجب ألا يقيد حق اﻷشخاص في ترشيح أنفسهم للانتخاب بشروط غير معقولة تطالب بأن يكون المرشح منتسبا إلى عضوية أحد اﻷحزاب أو عضوية أحزاب معينة.
    17. Le droit de se présenter à des élections ne devrait pas être limité de manière déraisonnable en obligeant les candidats à appartenir à des partis ou à un parti déterminé. UN ١٧ - ويجب ألا يقيد حق اﻷشخاص في الترشح للانتخاب بشروط غير معقولة تقضي بأن يكون المرشح منتميا إلى عضوية أحد اﻷحزاب أو عضوية أحزاب معينة.
    17. Le droit de se présenter à des élections ne devrait pas être limité de manière déraisonnable en obligeant les candidats à appartenir à des partis ou à un parti déterminé. UN ١٧ - ويجب ألا يقيد حق اﻷشخاص في ترشيح أنفسهم للانتخاب بشروط غير معقولة تطالب بأن يكون المرشح منتسبا إلى عضوية أحد اﻷحزاب أو عضوية أحزاب معينة.
    17. Le droit de se présenter à des élections ne devrait pas être limité de manière déraisonnable en obligeant les candidats à appartenir à des partis ou à un parti déterminé. UN ٧١- ويجب ألا يقيد حق اﻷشخاص في ترشيح أنفسهم للانتخاب بشروط غير معقولة تطالب بأن يكون المرشح منتسبا إلى عضوية أحد اﻷحزاب أو عضوية أحزاب معينة.
    60. La loi de 1996 est le fruit de négociations patientes et de compromis entre les femmes députés quelle que soit leur couleur politique, de l'extrême droite à l'extrême gauche, sans que soient intervenus d'une manière quelconque les chefs de partis ou leurs collègues masculins. UN ٦٠ - وكان القانون الجديد الذي صدر في عام ١٩٩٦ هو ثمرة مفاوضات تتسم بالصبر وحلول توفيقية بين النساء من عضوات البرلمان غطت المجال السياسي بجميع ألوانه، من أقصى اليمين الى أقصى اليسار دون أي وساطة من جانب زعماء اﻷحزاب أو الزملاء بين الرجال.
    Lorsqu’on demande au Président, au Ministre de l’information et au Vice-Président du Comité organisateur du débat national, quels seront ces partis ou groupes, on obtient la même réponse : «pour éviter le chaos, il est évident que ce seront les partis qui sont conformes à la loi». UN وبسؤال الرئيس ووزير اﻹعلام ونائب رئيس اللجنة المنظمة للحوار الوطني عن هوية تلك اﻷحزاب أو الجماعات، جاءت اﻹجابة متطابقة: " من أجل تجنب الحالة الفوضوية، من الواضح أنها ستكون اﻷحزاب التي ينطبق عليها القانون " .
    En outre, étant donné que les partis politiques présentant des candidats aux élections à l'Assemblée constituante avaient commencé à ouvrir des bureaux en septembre 1992 dans la zone contrôlée par la FAPC, qui couvre près de 80 % du territoire, les Forces armées populaires cambodgiennes ont été accusées d'avoir lancé de violentes attaques contre le personnel et les bureaux de ces partis ou de les avoir cautionnées. UN وعلاوة على ذلك، فمنذ أن بدأت اﻷحزاب السياسية المتنافسة في انتخابات الجمعية التأسيسية فتح مكاتب في أيلول/سبتمبر الماضي بالمنطقة التي يسيطر عليها حزب دولة كمبوديا، وتشمل حوالي ٨٠ في المائة من البلد، وجه اللوم الى حزب دولة كمبوديا لتنظيمه هجمات عنيفة شنت على موظفي ومكاتب هذه اﻷحزاب أو اعضائه عن تلك الهجمات.
    d) Vingt pour cent minimum de candidats de chaque genre est garanti dans les listes présentées par les partis politiques ou les coalitions politiques au système proportionnel d'élections au Parlement de la République d'Albanie qui a atteint une représentation de plus de 10 % au cours des récentes élections. UN (د) عندما يُكفل إدراج ما لا يقل عن 20 في المائة من كلا الجنسين، في قوائم المرشحين التي تقدمها الأحزاب أو التحالفات السياسية لانتخابات نظام القوائم التناسبية لبرلمان جمهورية ألبانيا، والتي بلغ التمثيل فيها ما يربو على 10 في المائة في الانتخابات الأخيرة.
    Outre l'enregistrement des partis politiques, la Commission d'enregistrement des partis politiques concentre ses activités sur le contrôle de la conduite de ces partis et sur la médiation, à la demande des parties intéressées, des litiges qui pourraient surgir entre les partis politiques ou leurs dirigeants. UN 32 - وبالإضافة إلى تسجيل الأحزاب السياسية، تركز أنشطة لجنة تسجيل الأحزاب أيضا على رصد سلوك الأحزاب السياسية والتوسط، إذا طلبت منها ذلك الأحزاب المعنية، لفض المنازعات التي قد تنشأ بين الأحزاب أو القيادات السياسية.
    Ce pourcentage est devenu un point de repère officieux et dans bien des cas une organisation, un parti, ou une structure gouvernementale serait fier d'avoir atteint ou dépassé les 30 %. UN وأصبحت هذه النسبة مؤشرا غير رسمي، وفي كثير من الحالات تعبر منظمة من المنظمات أو حزب من الأحزاب أو هيئة حكومية عن فخرها لأنها وصلت إلى هذه النسبة أو تجاوزتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus