"اﻷخرى حسب" - Traduction Arabe en Français

    • autres
        
    • par
        
    Des arrangements similaires peuvent être mis en place, si nécessaire, dans les autres provinces. UN ويمكن وضع ترتيبات مماثلة في المقاطعات اﻷخرى حسب الاقتضاء.
    Toutes les autres activités ont été exécutées comme prévu. UN وقد نفذت جميع اﻷنشطة اﻷخرى حسب البرنامج.
    La documentation relative aux voyages et aux contrats avec les agences est communiquée sur demande aux autres lieux d’affectation. UN ويجري تعميم وثائق السفر والعقود المبرمة مع الوكالات على مراكز العمل اﻷخرى حسب الطلب.
    À l’avenir, les prévisions budgétaires feront apparaître la ventilation des autres objets de dépense au titre de chaque activité et programme, lorsque les données voulues seront disponibles plus aisément. UN وستتضمن العروض المقبلة توزيع وجوه اﻹنفاق اﻷخرى حسب كل نشاط أو برنامج، عندما تكون البيانات المطلوبة متاحة على نحو أيسر.
    L'état 2 présente en détail par objet de dépense la situation des vacances de poste et divers autres facteurs de changement. UN ويقدم الجدول البياني 2 من هذا التقرير تفاصيل عن التغيرات في شغل الوظائف والتغيرات الأخرى حسب أوجه الإنفاق.
    Objectifs : Meilleure concertation dans les pays pilotes et mise au point d'une méthode permettant d'étendre l'expérience à d'autres pays, le cas échéant UN اﻷهداف تحسين الحوار في البلدان الرائدة ووضع منهجية لتوسيع نطاق التجربة لكي تشمل البلدان اﻷخرى حسب الاقتضاء
    Les autres modes de transport seront examinés s'il y a lieu. 1. Tarifs aériens UN وسيولى اهتمام لبعض وسائل النقل اﻷخرى حسب الاقتضاء.
    Cela est nécessaire pour adapter la composition du groupe, la durée de ses réunions, son mandat et d'autres caractéristiques aux exigences propres à la question de fond à examiner. UN وهذا أمر لازم من أجل تفصيل تشكيل أي فريق ومدته وولايته واختصاصاته اﻷخرى حسب متطلبات القضية الموضوعية الواجب بحثها.
    La Conférence peut également nommer des groupes spéciaux et créer d'autres organes subsidiaires, selon que de besoin. UN ولمؤتمر اﻷطراف أيضا سلطة تعيين اﻷفرقة المخصصة وإنشاء الهيئات الفرعية اﻷخرى حسب الاقتضاء.
    La Conférence peut également nommer des groupes spéciaux et créer d'autres organes subsidiaires, selon que de besoin. UN ولمؤتمر اﻷطراف أيضا سلطة تعيين اﻷفرقة المخصصة وإنشاء الهيئات الفرعية اﻷخرى حسب الاقتضاء.
    C'est donc la délégation de ce pays qui occupera la première place à droite du Président, et les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais. UN وبناء على ذلك سيجلس وفد ذلك البلد في المقعد اﻷول على يمين الرئيس وستليه وفود البلدان اﻷخرى حسب الترتيب الهجائي باللغة الانكليزية.
    Toutes les autres activités ont été exécutées comme prévu. UN ونفذت كل اﻷنشطة اﻷخرى حسب البرمجة.
    50. La répartition des dépenses de communications commerciales par satellite et par d'autres moyens, par zone d'opération, est donnée ci-après : UN ٥٠ - ويرد أدناه التوزيع السنوي لتكاليف السواتل والتكاليف اﻷخرى حسب منطقة العلميات:
    Le Comité présume que les terminaux INMARSAT pourront être éventuellement mis à la disposition d'autres opérations en cas de besoin. UN واللجنة على ثقة من أنه سيتم إيلاء اعتبار لوزع محطات " إنمارسات " الطرفية على العمليات اﻷخرى حسب الاقتضاء.
    C'est donc la délégation de ce pays qui occupera la première place à droite du Président, et les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais. UN وبناء على ذلك سيجلس وفد ذلك البلد في المقعد اﻷول على يمين الرئيس وستليه وفود البلدان اﻷخرى حسب الترتيب اﻷبجدي باللغة الانكليزية.
    C’est donc la délégation de ce pays qui occupera la première place à droite du Président, et les autres délégations suivront dans l’ordre alphabétique anglais. UN وبناء على ذلك، سيجلس وفد ذلك البلد في المقعد اﻷول على يمين الرئيس وستليه وفود البلدان اﻷخرى حسب الترتيب اﻷبجدي باللغة الانكليزية.
    On pourrait utiliser pour cela les données d'expérience ainsi que la documentation disponibles auprès de la Commission, de ses rapporteurs thématiques, des rapporteurs de pays et des organes conventionnels ainsi qu'auprès d'autres sources, selon les besoins. UN ويمكن تحقيق ذلك باستخدام الخبرات والمواد المتاحة لدى لجنة حقوق الانسان ومقرريها المعنيين بمواضيع معينة أو بلدان معينة، ولدى الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات، والمصادر اﻷخرى حسب الاستنساب.
    C’est donc la délégation de ce pays qui occupera la première place à droite du Président, et les autres délégations suivront dans l’ordre alphabétique anglais. UN وبناء على ذلك، سيجلس وفد ذلك البلد في المقعد اﻷول على يمين الرئيس وستليه وفود البلدان اﻷخرى حسب الترتيب اﻷبجدي باللغة الانكليزية.
    C'est donc la délégation de ce pays qui occupera la première place à droite du Président, et les autres délégations suivront dans l'ordre alphabétique anglais. UN وبناء على ذلك سيجلس وفد ذلك البلد في المقعد اﻷول على يمين الرئيس وستليه وفود البلدان اﻷخرى حسب الترتيب اﻷبجدي باللغة الانكليزية.
    Sur les 5 900 mètres carrés de surface utile, un étage, d'une superficie de 708 mètres carrés, pourrait être sous-loué à d'autres organismes des Nations Unies, moyennant un loyer mensuel actuellement estimé à 11,50 dollars le mètre carré. UN ويتوقع أنه من الحيز القابـل للتأجير ومساحتـه ٩٠٠ ٥ متر مربع، سيتـاح طابـق واحـد يضم ٧٠٨ أمتار مربعة لﻹيجار لوكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى حسب التكلفة التي تقدر حاليا بواقع ١١,٥٠ دولارا للمتر المربع شهريا.
    Les quatre autres rapports prescrits pourraient également être regroupés par thème. UN ويمكن أيضا تصنيف التقارير المقررة الأربعة الأخرى حسب الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus