Le Représentant spécial du Secrétaire général de l'ONU en Afrique du Sud, M. Lakhdar Brahimi, a participé à la réunion en qualité d'observateur. | UN | كما شارك ممثل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا السيد اﻷخضر الابراهيمي في الاجتماع بصفة مراقب. |
Le 5 mars, mon Représentant spé-cial pour Haïti, M. Lakhdar Brahimi, a été remplacé par M. Enrique ter Horst. | UN | وفي ٥ آذار/مارس، حل إنريك تير هورست محل اﻷخضر الابراهيمي كممثل خاص لي في هايتي. |
J'ai ensuite confié à M. Lakhdar Brahimi, mon envoyé spécial pour le Zaïre, le soin d'entreprendre une mission de bons offices qui aurait pour principal objet d'étudier les moyens par lesquels l'ONU pourrait aider à régler la situation politique actuelle. | UN | ثم عينت السيد اﻷخضر الابراهيمي مبعوثا خاصا لي في زائير ليتولى بعثة نوايا حسنة هدفها الرئيسي استطلاع سبل ووسائل قيام اﻷمم المتحدة بالمساعدة في العثور على حل للحالة السياسية الراهنة. |
Les membres de la Mission ont aussi été informés en détail par le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Lakhdar Brahimi, et les responsables des équipes d'observation du Commonwealth, de l'Union européenne et de l'Organisation de l'unité africaine. | UN | وعلاوة على ذلك، حضر أعضاء البعثة جلسات إعلامية تفصيلية عقدها الممثل الخاص لﻷمين العام، السيد اﻷخضر الابراهيمي وزعماء أفرقة مراقبي الكمنولث والاتحاد اﻷوروبي ومنظمة الوحدة الافريقية. |
Comme les membres le savent, le Secrétaire général a ensuite nommé M. Lakhdar Brahimi, ancien Ministre des affaires étrangères de l'Algérie, au poste de Représentant spécial pour l'Afrique du Sud. | UN | وكما يعلم اﻷعضاء، قام اﻷمين العام بعد ذلك بتعيين السيد اﻷخضر الابراهيمي وزير خارجية الجزائر السابق، ممثلا خاصا له في جنوب افريقيا. |
55. En terminant ce premier rapport sur la MINUHA, je voudrais remercier mon Représentant spécial, M. Lakhdar Brahimi, d'avoir bien voulu accepter ses responsabilités complexes. | UN | ٥٥ - وختاما لهذا التقرير اﻷول عن بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لا بد لي أن أثني على ممثلي الخاص السيد اﻷخضر الابراهيمي لقبوله عن طيب خاطر الاضطلاع بمسؤولياته المعقدة. |
Après avoir tenu des consultations avec M. Abdel-Aziz Abdelghani, membre du Conseil présidentiel de la République du Yémen, M. Abdel-Aziz Aldali, Envoyé spécial de S. E. M. Ali Salem al-Baidh, et le Gouvernement algérien, j'ai décidé que S. E. M. Lakhdar Brahimi serait mon Envoyé spécial au Yémen. | UN | وعقب إجراء مشاورات مع السيد عبد العزيز عبد الغني، عضو مجلس رئاسة الجمهورية اليمنية، والسيد عبد العزيز الدالي، المبعوث الخاص لسعادة السيد على سالم البيض، ومع حكومة الجزائر، قررت تعيين سعادة السيد اﻷخضر الابراهيمي ليكون مبعوثي الخاص الى اليمن. |
854. Le 23 septembre, M. Lakhdar Brahimi est devenu mon nouveau Représentant spécial pour Haïti en remplacement de M. Dante Caputo, dont j'avais accepté la démission à regret quatre jours plus tôt. | UN | ٨٥٤ - وفي ٢٣ أيلول/سبتمبر عيﱠنت السيد اﻷخضر الابراهيمي بوصفه مبعوثي الخاص الجديد الى هايتي ليحل محل السيد دانتي كابوتو، الذي تلقيت استقالته بأسف قبل ذلك بأربعة أيام. |
3. Le 3 juin 1994, j'informais le Président du Conseil de sécurité que j'avais décidé que M. Lakhdar Brahimi serait mon Envoyé spécial et qu'il dirigerait la mission d'enquête au Yémen (S/1994/664). | UN | ٣ - وفي ٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤، أبلغت رئيس مجلس اﻷمن بأني قررت تعيين السيد اﻷخضر الابراهيمي مبعوثا خاصا لي ورئيسا لبعثة تقصي الحقائق الى اليمن (S/1994/664). |
J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 2 juin 1994 (S/1994/664) concernant la nomination de votre Envoyé spécial, S. E. M. Lakhdar Brahimi, comme suite au paragraphe 4 de la résolution 924 (1994) du Conseil de sécurité relative à la situation dans la République du Yémen, a été portée à l'attention des membres du Conseil, qui se sont félicités de votre décision. | UN | أتشرف بإبلاغكم بأنه قد تم استرعاء اهتمام أعضاء المجلس الى رسالتكم المؤرخة ٢ حزيران/ يونيه ١٩٩٤ (S/1994/664) بشأن تعيين سعادة السيد اﻷخضر الابراهيمي ليكون مبعوثكم الخاص، عملا بالفقرة ٤ من قرار مجلس اﻷمن ٩٢٤ )١٩٩٤( بشأن الحالة في الجمهورية اليمنية. وهم يرحبون بقراركم. )توقيع( سالم بن محمد الخصيبي |
Enfin, je tiens à vous assurer que mon pays n'hésitera pas, si besoin est, à tirer parti des capacités et des compétences de l'Organisation des Nations Unies en général, et en particulier de l'expérience que vous-même et votre Envoyé spécial, M. Lakhdar Brahimi, avez acquise, pour surmonter les difficultés qui pourraient faire obstacle au dialogue national actuellement en cours à l'intérieur du pays. | UN | وأخيرا أرجو أن تثقوا بأن بلادي سوف لن تتردد في الاستفادة من إمكانيات وخبرات اﻷمم المتحدة بصفة عامة، ومن تجربتكم وتجربة معالي اﻷخ اﻷخضر الابراهيمي بصفة خاصة، في تذليل أية صعاب قد تعترض مسيرة الحوار الوطني الذي يجري اﻹعداد له حاليا في الداخل وذلك إذا ما دعت الحاجة واقتضت الضرورة، شاكرين لكم ولمبعوثكم الشخصي ما أعربتما عنه من استعداد لمساعدتنا كيمنيين. |
Lettre datée du 2 juin (S/1994/664), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, indiquant que, conformément au paragraphe 4 de la résolution 924 (1994) du Conseil de sécurité, il avait décidé que M. Lakhdar Brahimi serait son Envoyé spécial au Yémen et que ce dernier dirigerait la mission d'enquête devant se rendre dans la région. | UN | رسالة مؤرخة ٢ حزيران/يونيه (S/1994/664) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن يذكر فيها أنه عملا بالفقرة ٤ من قرار مجلس اﻷمن ٩٢٤ )١٩٩٤( قد قرر تعيين السيد اﻷخضر الابراهيمي ليكون مبعوثه الخاص إلى اليمن وليرأس فريق تقصي الحقائق الموفد إلى المنطقة. |