L'objectif du programme de l'OMS comprend la lutte contre les épidémies, l'envoi de médicaments et de fournitures médicales et des activités de suivi et de coordination dans le domaine de la santé. | UN | والهدف الذي يرمي برنامج منظمة الصحة العالمية الى تحقيقه يشمل مكافحة اﻷوبئة وتوفير اﻷدوية واللوازم الطبية ورصد وتنسيق اﻷنشطة الصحية. |
76. L'augmentation des livraisons de médicaments et de fournitures médicales à l'Iraq a un impact variable. | UN | ٦٧ - ويتباين اﻷثر الناجم عن زيادة تدفق اﻷدوية واللوازم الطبية إلى العراق. |
32. Les importations de médicaments et de fournitures médicales en vertu de la résolution 986 du Conseil de sécurité à partir de mai 1997 ont permis d'accroître la distribution de ces fournitures aux institutions sanitaires et à la population. | UN | ٣٢ - وأدى تدفق اﻷدوية واللوازم الطبية في إطار قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ اعتبارا من أيار/ مايو ١٩٩٧ إلى زيادة توافر هذه اللوازم للمؤسسات الصحية واﻷفراد. |
Le Fonds a également permis à l'Organisation mondiale de la santé (OMS) de distribuer des médicaments et des fournitures médicales pour soigner les victimes du séisme. | UN | وأتاح الصندوق أيضا لمنظمة الصحة العالمية توفير الأدوية واللوازم الطبية لعلاج المتضررين من الزلزال. |
L'OMS a pu distribuer des médicaments et des fournitures médicales à plusieurs centres de santé dans les régions touchées. | UN | وتمكنت منظمة الصحة العالمية من توزيع الأدوية واللوازم الطبية على المراكز الصحية في حالات الطوارئ في المناطق المتضررة. |
Plan d'achat et de distribution de médicaments et fournitures médicales | UN | خطة شراء وتوزيع اﻷدوية واللوازم الطبية مقدمـــة |
64. Dans le cadre de l'examen du programme, on s'est efforcé de répondre aux besoins les plus pressants pour remédier à l'insuffisance des niveaux nutritionnels et à la pénurie de médicaments et de fournitures médicales. | UN | ٦٤ - وفي استعراض البرنامج، بُذل مجهود من أجل الاستجابة إلى أكثر الاحتياجات إلحاحا والتي جرى تحديدها فيما يتعلق بعدم كفاية المستويات التغذوية وبالنقص في اﻷدوية واللوازم الطبية. |
38. Le montant de 300 millions de dollars doit permettre de satisfaire tous les besoins en matière de médicaments et de fournitures médicales sur l'ensemble du territoire iraquien pendant une période de six mois. | UN | ٣٨ - ومطلوب مبلغ ٣٠٠ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة للوفاء بإجمالي الاحتياجات من اﻷدوية واللوازم الطبية في جميع أنحاء العراق، خلال فترة ستة أشهر. |
∙ Les règles de gestion financière 110.19 f) et g) ne devraient plus être invoquées pour accorder des dérogations à la procédure d’adjudication ou d’appels d’offres pour la fourniture de services de spécialistes, de médicaments et de fournitures médicales. | UN | ● ينبغي أن يبطل استخدام الفقرتين )و( و )ز( من القاعدة المالية ١١٠-١٩ كأساس لمنح استثناءات من طلب العطاءات والعروض لشراء الخدمات الفنية، أو اﻷدوية واللوازم الطبية. |
L'OMS a également invité les donateurs à fournir des médicaments et une assistance financière pour subvenir aux besoins de plus de 800 000 personnes en Jordanie pendant les deux premières semaines de la crise, et a aussi contribué à coordonner les activités en avertissant les donateurs que des ressources financières et des dons en nature étaient essentiels pour maintenir les stocks de médicaments et de fournitures médicales. | UN | وناشـــدت منظمة الصحـــة العالمية أيضا المانحين أن يقدموا أدوية ومساعدة مالية من أجل رعاية أكثر من ٠٠٠ ٨٠٠ نسمة في اﻷردن خلال أول أسبوعين من اﻷزمة، ولعبت دورا فعالا أيضا في مجال تنسيق اﻷنشطة عـن طريق إخطار المانحين بالحاجة إلى الموارد المالية والهبات العينية من أجل مواصلة الاحتفاظ بمخزونات من اﻷدوية واللوازم الطبية. |
Le HCR a reçu des fonds pour distribuer des médicaments et des fournitures médicales à 3 300 réfugiés. | UN | واستخدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الأموال لتوفير الأدوية واللوازم الطبية لـ 300 3 لاجئ. |
Des médicaments et des fournitures médicales ont été distribués dans l'ensemble du réseau de santé national. | UN | وجرى توزيع الأدوية واللوازم الطبية على نطاق شبكة الصحة الوطنية. |
Selon les chiffres dont nous disposons, des médicaments et des fournitures médicales d’une valeur d’environ 570 millions de dollars sont arrivés en Iraq. | UN | وتبين الأرقام المتاحة لنا أنه قد وصل إلى العراق ما قيمته حوالي 570 مليون دولار من الأدوية واللوازم الطبية. |
Fournir des médicaments et des fournitures médicales en soutenant l'industrie pharmaceutique nationale dans le secteur privé et en renforçant son rôle à l'appui du secteur public; | UN | توفير الأدوية واللوازم الطبية من خلال دعم الصناعة الدوائية الوطنية في القطاع الخاص وتعزيز دورها في دعم القطاع العام؛ |
Le Gouvernement iraquien n’a pas fait preuve de célérité dans la distribution des médicaments et des fournitures médicales se trouvant dans ses entrepôts. | UN | 36 - كما تقاعست حكومة العراق في توزيع الأدوية واللوازم الطبية من مخازنها. |
vii) S'agissant des médicaments et fournitures médicales destinés aux trois gouvernorats du nord, ils seront livrés par le Programme aux emplacements appropriés dans ces gouvernorats. | UN | ' ٧` سيقوم البرنامج بتسليم اﻷدوية واللوازم الطبية إلى المحافظات الشمالية الثلاث، في مواقع مناسبة في تلك المحافظات. |
Plan d'achat et de distribution de médicaments et fournitures médicales | UN | خطة شراء وتوزيع اﻷدوية واللوازم الطبية |
Il convient de souligner que le simple approvisionnement en médicaments et en fournitures médicales ne saurait suffire à améliorer la situation du secteur de la santé publique. | UN | وينبغي التشديد على أنه لا يمكن تحسين قطاع الصحة العامة بتوفير اﻷدوية واللوازم الطبية فقط. |