"اﻷرمينية المسلحة" - Traduction Arabe en Français

    • armées arméniennes
        
    • armées de la République d'Arménie
        
    Les forces armées arméniennes poursuivent leur agression de grande envergure contre le territoire de la République d'Azerbaïdjan. UN والقوات اﻷرمينية المسلحة تواصل عدوانها الواسع النطاق في أراضي جمهورية أذربيجان.
    L'incursion, qui se poursuit, des forces armées arméniennes dans le territoire de la République d'Azerbaïdjan a tué des centaines d'habitants pacifiques, privé de toit des milliers de gens et fait apparaître de nouveaux réfugiés. UN ونتيجة للغزو المستمر من جانب القوات اﻷرمينية المسلحة لﻷراضي اﻷذربيجانية يقتل مئات من المواطنين المسالمين ويشردوا آلاف اﻷشخاص ويظهر لاجئون جدد.
    Actuellement, l'ensemble des effectifs du IIe corps d'armée des forces armées arméniennes et les renforts récemment amenés d'Arménie, à savoir quatre bataillons d'infanterie, deux régiments de chars et cinq divisions d'artillerie, avec des unités d'appoint, participent à l'opération lancée contre Agdam. UN وتشترك في عملية اجتياح أقدام، في هذه اللحظة، كل القوات الموجودة من فيلق الجيش الثاني للقوات اﻷرمينية المسلحة والقوات اﻹضافية التي تم نقلها مؤخرا من أرمينيا والتي تتكون من: ٤ كتائب مشاة و ٢ كتيبة دبابات و ٥ بطاريات مدفعية مع اﻷطقم الموضوعة تحت قيادتها.
    Les forces armées arméniennes poursuivent leur vaste offensive et leur avance à l'intérieur de la République azerbaïdjanaise, mettant grandement en danger la vie de milliers d'habitants pacifiques de la République. UN ويستمر هجوم القوات اﻷرمينية المسلحة الواسع النطاق وتقدمها في عمق جمهورية أذربيجان، اﻷمر الذي يُعرض حياة اﻵلاف من سكان الجمهورية المسالمين لخطر شديد.
    Les forces armées de la République d'Arménie et les unités de mercenaires n'ont pratiquement épargné aucun des habitants qui n'avaient pas réussi à quitter la ville et ses environs. UN ولم ترحم القوات اﻷرمينية المسلحة ووحدات المرتزقة عمليا أحدا من أولئك الذين لم يتمكنوا من الفرار من خوجالي وضواحيها.
    Pour attaquer, les forces armées arméniennes utilisent des blindés modernes, des chars et des troupes que l'Arménie avait envoyés d'avance dans la zone d'action militaire. UN وتستخدم القوات اﻷرمينية المسلحة من زحفها المعدات المدرعة الحديثة، والدبابات، والقوى البشرية التي نقلت سلفا من أرمينيا الى منطقة القتال.
    On nous a ensuite ordonné de conduire 240 soldats, armés de mitrailleuses, de lance-grenades et de fusils mitrailleurs au lieu de déploiement des forces armées arméniennes dans le district azerbaïdjanais de Kelbadjar, c'est-à-dire de pénétrer en territoire étranger. UN وبعد ذلك أمرنا بنقل ٢٤٠ مقاتلا مسلحا بالمدافع الرشاشة وقاذفات القنابل اليدوية والمدافع الرشاشة، إلى موقع مرابطة القوات اﻷرمينية المسلحة في منطقة كيلبادجار اﻷذربيجانية، أي أننا غزونا بلدا أجنبيا.
    Le matin du 16 août, les forces armées arméniennes, soutenues par des blindés, ont également intensifié leur attaque au nord d'Agdam et font mouvement vers la ville de Barda. UN كذلك عمدت القوات اﻷرمينية المسلحة منذ صباح ١٦ آب/أغسطس، تساندها اﻵليات المدرعة، بتعجيل تقدمها شمالي أقدام وهي تتحرك باتجاه مدينة باردا.
    Au cours de l'offensive menée par les formations armées arméniennes, huit agglomérations du district d'Agdam ont été occupés (Ablad, Gyoulably, Ajinli, Aliagaly, Alimaatli, Mollalan, Galaïtchilor et Bachinlar). UN وأثناء الهجوم الذي شنته التشكيلات اﻷرمينية المسلحة تم احتلال ثماني مستوطنات في منطقة أغدام )أبلاد، غيولابلي، أزهينلي، الياغالي، اليماتلي، موللالان، غاليشيلور، باشينلار(.
    Les Etats membres participants au deuxième Sommet économique d'Istanbul exigent la cessation immédiate de toutes les hostilités, le retrait des formations armées arméniennes de tout le territoire azerbaïdjanais occupé et le respect du calendrier de mesures d'urgence visant à faire appliquer la résolution 822 du Conseil de sécurité de l'ONU. UN وإن الدول اﻷعضاء المشتركة في مؤتمر القمة الثاني لمنظمة التعاون الاقتصادي المعقود في اسطنبول تطالب بالوقف الفوري لجميع اﻷعمال العدائية وانسحاب التشكيلات اﻷرمينية المسلحة من جميع اﻷراضي اﻷذربيجانية المحتلة والتقيد بالجدول الزمني الذي يشتمل على خطوات عاجلة لتنفيذ قرار مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ٨٢٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus