"اﻷسلاك الشائكة" - Traduction Arabe en Français

    • fil de fer barbelé
        
    • des barbelés
        
    • fils barbelés
        
    • fil barbelé
        
    • de barbelés
        
    • des fils de fer barbelés
        
    • les barbelés
        
    • en barbelé
        
    • barbelé à
        
    • en barbelés
        
    • clôture barbelée
        
    • barbelées
        
    • des clôtures
        
    Ils réunissaient du matériel tel que du fil de fer barbelé et d'autres produits métalliques. UN وكانوا يقومون بجمع إمدادات مثل اﻷسلاك الشائكة ومواد معدنية أخرى.
    Renforcement des systèmes de sécurité au quartier général (construction de murs de sécurité et installation de barrières en fil de fer barbelé) UN تحسين مرافق اﻷمن في المقر عن طريق بناء جدران أمنية وسياج من اﻷسلاك الشائكة
    Au milieu de l'après-midi, quelque 200 personnes s'étaient rassemblées près de la tour et les soldats de la SFOR ont mis en place des barbelés pour contenir la foule. UN وفي فترة ما بعد الظهر، تجمﱠع نحو ٢٠٠ شخص بالقرب من المحطة، وقامت القوة ببناء حاجز من اﻷسلاك الشائكة لتحول بينها وبين الجموع.
    Une barrière de fils barbelés avait alors été érigée autour d'eux. UN ثم ضربوا حولهم سياجا من الأسلاك الشائكة.
    75. Le montant prévu doit permettre de couvrir l'achat de fil barbelé, de gabions, de matériel de déminage pour les postes de défense, et divers autres matériels destinés à l'établissement de postes d'observation, de points de contrôle et autres postes de défense. UN ٥٧ - رصد اعتماد لشراء اﻷسلاك الشائكة وصناديق التراب ولوازم إزالة اﻷلغام لمواقع الدفاع الميداني ولمختلف المواد اﻷخرى اللازمة ﻹقامة نقاط المراقبة ونقاط التفتيش وغير ذلك من المواقع الدفاعية.
    C'est en 1956 qu'a été posé le premier réseau expérimental de barbelés, miné puis électrifié, le long de la frontière avec le Maroc. UN ووُضعت أول شبكة تجريبية من الأسلاك الشائكة المكهربة ثم الملغومة على طول حدود الجزائر مع المغرب في عام 1956.
    Le centre se composerait d'une enceinte délimitée par des fils de fer barbelés et de quatre abris rudimentaires faits de toits montés sur pilotis. UN وأفيد أن المرفق محاط بسياج من اﻷسلاك الشائكة وعليه أربعة أبراج مؤقتة مقامة على أعمدة خشبية.
    Je ne pensais pas que vous passeriez les barbelés. Open Subtitles لم أعلم كيف إستطعتي عبور الأسلاك الشائكة
    Le montant prévu doit permettre d'acheter du fil de fer barbelé, des gabions, des fournitures pour le déminage et différents autres articles nécessaires aux postes d'observation, aux postes de contrôle et autres postes de défense. UN رصد اعتماد لشراء اﻷسلاك الشائكة وصفائح التراب ولوازم إزالة اﻷلغام، ولشراء غير ذلك من المواد المتنوعة اللازمة لمراكز المراقبة ونقاط التفتيش وغيرها من مواقع الدفاع.
    Le montant indiqué couvre l'achat de fil de fer barbelé, de gabions et de matériel pour les postes de défense et divers autres matériels destinés à l'établissement de postes d'observation, de points de contrôle et autres postes de défense. UN يلزم هذا الاعتماد لتغطية تكلفة اﻷسلاك الشائكة وصناديق ومواد المتاريس لمواقع الدفاع الميداني ومختلف المواد اﻷخرى اللازمة ﻹقامة نقاط المراقبة ونقاط التفتيش وغير ذلك من النقاط الدفاعية حسب اللزوم.
    Des colons de la colonie voisine de " Tineh " ont saisi les terres et les ont clôturées à l'aide de fil de fer barbelé. UN الضاهرية استولى مستوطنون من مستوطنة " تينة " المجاورة على هذه اﻷرض وأحاطوها بسيـــاج مـــن اﻷسلاك الشائكة.
    81. Cette rubrique correspond aux éléments suivants : fil de fer barbelé, gabions, matériels de déminage des positions défendues et divers autres équipements des postes d'observation, des postes de contrôle et autres points de défense, y compris le remplacement du matériel de défense et des fournitures usagées ou détériorées pendant l'hiver. UN ٨١ - رصد اعتماد يغطي تكلفة اﻷسلاك الشائكة وصناديق الحجارة، ولوازم ومواد إزالة اﻷلغام لمواقع الدفاع الميداني، ومختلف المواد اﻷخرى اللازمة ﻹقامة نقاط المراقبة والتفتيش وغيرها من مخافر الدفاع حسب الحاجة، بما في ذلك استبدال مخزون ولوازم الدفاع بسبب البلي والتلف وخلال فصل الشتاء.
    En outre, il est rare que les autorités d'occupation acceptent les demandes de regroupement des familles séparées qui vivent une situation dramatique. Ainsi, on peut les voir sur la ligne de cessez-le-feu communiquer à l'aide de porte-voix avec le reste de leur famille au-delà des barbelés et des champs de mine. UN ويمكن مشاهدة هذا الوضع المأسوي عند خط وقف إطلاق النار حيث يتم النداء بين العائلات الممزقة عبر اﻷسلاك الشائكة وحقول اﻷلغام وذلك بمكبرات الصوت في وضع غير إنساني وتحصل عدة حالات إغماء ووفيات عند هذا الخط تأثرا عندما تتخاطب العائلات مع بعضها عن بعد.
    Au mépris de l’occupation et pour affirmer leur rattachement à la mère patrie, les Syriens continuent à célébrer des mariages de part et d’autre des barbelés. UN " وتعبيرا من المواطنين السوريين تحديهم للاحتلال وتأكيدهم على ارتباطهم بالوطن اﻷم سوريــا فما تزال حالات الزواج مستمرة بين اﻷهل على طرفي اﻷسلاك الشائكة.
    53. Le 23 octobre 1993, à 16 heures, trois militaires iraquiens ont été observés en train d'installer des barbelés au point de coordonnés NC837193, sur la carte de Halaleh, dans le no man's land, au nord de la borne frontière 35/8. UN ٥٣ - في ٢٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، وفي الساعة ٠٠/١٦ قام ٣ أفراد عسكريين عراقيين بنصب اﻷسلاك الشائكة عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة NC837193 على خريطة هلاله في المنطقة الحرام شمالي عمود الحدود ٣٥/٨.
    Ils travaillaient au contact direct de la population et leurs baraquements étaient tout au plus entourés de fils barbelés. UN وكان عملهم وإقامتهم يتضمنان الاتصال المباشر بالسكان المحليين الذي لا يفصلهم عنهم سوى جدائل من الأسلاك الشائكة.
    Le Ministère géorgien des affaires étrangères constate avec une profonde préoccupation que des fils barbelés ont été réinstallés le long de la ligne de démarcation, dans la région de Tskhinvali, et que des bannières ont été hissées pour marquer la prétendue frontière. UN تعرب وزارة خارجية جورجيا عن بالغ قلقها لاستئناف إقامة الأسلاك الشائكة على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي، ونصبِ لافتات للإشارة إلى ما يسمَّى بالحدود.
    4. Les autorités koweïtiennes ont installé une clôture de fil barbelé tout le long de la tranchée et de la berme qui s'étendent depuis la côte jusqu'au point de passage d'Al-Abdaly. UN ٤ - وأقامت السلطات الكويتية سياجا من اﻷسلاك الشائكة يمتد، بموازة الخندق والجسر الترابي، من الشاطئ وحتى نقطة عبور العبدلي.
    Acquisition minimale de barbelés, de rouleaux de fils de fer en boudin et de sacs de sable. UN اقتناء الحد الأدنى من الأسلاك الشائكة وأسلاك كونسرتينا والأكياس الرملية.
    14. Le 9 octobre 1993, à 9 h 45, sept Iraquiens ont été repérés alors qu'ils installaient des fils de fer barbelés au point de coordonnées NC589317, sur la carte de Kanisheikh, à l'ouest de la borne frontière 39/8 et au sud-ouest des bornes frontière 4 et 4A et de la hauteur 130. UN ١٤ - في ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وفي الساعة ٤٥/٩ صباحا شوهد ٧ عراقيين ينصبون اﻷسلاك الشائكة عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة NC589317 على خريطة كانيشيخ، الى الغرب من عمود الحدود ٣٩/٨ وجنوب غرب العمودين الحدوديين ٤ و ٤ ألف والمرتفع ١٣٠.
    Je ne pensais pas que vous passeriez les barbelés. Open Subtitles لم أعلم كيف إستطعتي عبور الأسلاك الشائكة
    Achèvement du renforcement des normes minimales de sécurité opérationnelle, notamment par la construction de clôtures en barbelé à boudin, de murs pare-souffle Hesco Bastion et d'une grille renforcée dans la base d'opérations de Smara située à l'ouest du mur de sable UN إنجاز عمليات تحديث معايير العمل الأمنية الدنيا، بما في ذلك بناء سياج من الأسلاك الشائكة القابلة للطي وجدران Hesco Bastion وبوابة معززة في موقع فريق السمارة في الغرب لا
    fil de fer barbelé, barbelé à boudin et sacs de sable. UN تكلفة الأسلاك الشائكة وأسلاك كنسرتينا وأكياس الرمل
    Dans le cadre du Groupe de travail I, les participants géorgiens ont fait part de leur extrême préoccupation devant le fait que les forces russes d'occupation ont recommencé à ériger des clôtures en barbelés et d'autres obstacles artificiels le long de la ligne d'occupation dans la région de Tskhinvali. UN وفي إطار الفريق العامل الأول، أعرب المشاركون من جورجيا عن مخاوف بالغة من استئناف قوات الاحتلال الروسية تركيب سياجات من الأسلاك الشائكة وحواجز اصطناعية أُخرى على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي.
    On dit que depuis mars 2009, le Gouvernement construit une clôture barbelée le long de sa frontière avec le Bangladesh. UN ويقال إن الحكومة تبني منذ آذار/مارس 2009 حاجزاً من الأسلاك الشائكة على طول حدودها مع بنغلاديش.
    Ne te laisse pas arrêter par les grandes clôtures barbelées. Open Subtitles حسناً ، لا تدعي هذه الأسوار الكبيرة والعالية مع الأسلاك الشائكة في أعلاها أن توقفك
    Vous vous retrouverez, avec femmes et enfants, coincés entre des barbelés et des clôtures. Open Subtitles وإلّا ستجدون أنفسكم وزوجاتكم وأولادكم محصورين بين الأسلاك الشائكة وأعمدة السياج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus