"اﻷسلحة الثقيلة التي" - Traduction Arabe en Français

    • armes lourdes pouvant
        
    • des armes lourdes
        
    • armements lourds
        
    • d'armes lourdes
        
    • les armes lourdes
        
    Certains sont armés, y compris d'armes lourdes pouvant être facilement installées sur des véhicules. UN وبحوزة البعض منهم أسلحة، بما فيها الأسلحة الثقيلة التي يسهل تثبيتها على المركبات.
    Il est tout à fait probable que l'embargo sur les armes ait un impact tangible sur le déploiement d'armes lourdes pouvant être facilement observées. UN ومن المرجح جدا أن يكون حظر الأسلحة قد أثر على نحو ملموس في نشر الأسلحة الثقيلة التي تسهل ملاحظتها.
    Il s'agit en l'occurrence des armes lourdes déployées au-delà des lignes de 10 et de 20 kilomètres et de celles qui se trouvent dans les dépôts d'armes; UN ويُقصد بذلك اﻷسلحة الثقيلة التي جرى وزعها وراء الخطين اللذين يمثلان مسافة ١٠ كيلومترات و ٢٠ كيلومترا، وفي مواقع تخزين اﻷسلحة؛
    Le problème le plus urgent reste toutefois d'établir la paix et la sécurité dans et autour de Kaboul ainsi que dans d'autres parties du pays, en obtenant la remise des armes lourdes encore très nombreuses partout et en ouvrant toutes les routes à la circulation civile. UN بيد أن المشكلة الكبرى التي ينبغي التصدي لها على نحو عاجل لا تزال تتمثل في إحلال السلم واﻷمن في كابول وما حولها، وكذلك في أماكن أخرى من البلاد، عن طريق جمع اﻷسلحة الثقيلة التي لا تزال موجودة بوفرة في كل مكان وفتح جميع الطرق أمام الحركة المدنية.
    Cette initiative envisage la réduction et l'élimination totale des armes, en particulier des armements lourds, qui sont aux mains de la population afghane. UN وهذه المبادرة تطالب بتخفيض الأسلحة والقضاء الكامل عليها، وخاصة الأسلحة الثقيلة التي في أيدي السكان الأفغان.
    les armes lourdes tirant dans la zone de sécurité de Bihać étaient souvent d'une grande mobilité et donc difficiles à détecter. UN وكانت اﻷسلحة الثقيلة التي تطلق النار على منطقة بيهاتش اﻵمنة، في كثير من الحالات، سريعة التنقل ويصعب اكتشافها.
    Il est tout à fait probable que l'embargo sur les armes ait un impact tangible sur le déploiement d'armes lourdes pouvant être facilement observées. UN ومن المرجح جدا أن يكون للحظر على توريد الأسلحة أثر ملموس للغاية على نشر الأسلحة الثقيلة التي يسهل ملاحظتها.
    En mai 1999, environ 62 % des armes légères et près de 95 % des armes lourdes prises au Gouvernement au cours des mutineries de 1996 avaient été récupérées. UN وحتى أيار/ مايو ١٩٩٩، كان قد تم استعادة نحو ٦٢ في المائة من اﻷسلحة الخفيفة وقرابة ٩٥ في المائة من اﻷسلحة الثقيلة التي نهبت من الحكومة في خلال أعمال التمرد التي وقعت عام ١٩٩٦.
    c) Assurer le contrôle des armes lourdes des factions organisées qui auront été mises sous contrôle international, en attendant qu'elles soient détruites ou transférées par la suite à une armée nationale nouvellement constituée; UN )ج( مواصلة مراقبة اﻷسلحة الثقيلة التي تحوزها الفصائل المنظمة، والتي ستكون قد وضعت تحت مراقبة دولية ريثما يتم تدميرها في نهاية المطاف أو نقلها الى جيش وطني حديث اﻹنشاء؛
    c) Assurer le contrôle des armes lourdes des factions organisées qui auront été mises sous contrôle international, en attendant qu'elles soient détruites ou transférées par la suite à une armée nationale nouvellement constituée; UN )ج( مواصلة مراقبة اﻷسلحة الثقيلة التي تحوزها الفصائل المنظمة، والتي ستكون قد وُضعت تحت مراقبة دولية ريثما يتم تدميرها في نهاية المطاف أو نقلها إلى جيش وطني حديث اﻹنشاء؛
    Procédant par des attaques par air, mer et terre, les forces d'occupation ont fait usage de tous types d'armements lourds dans leur arsenal meurtrier (mitrailleuses, chars, hélicoptères de combat, canonnières, avions de chasse, etc.). UN وقد استخدمت القوات المحتلة خلال الهجمات التي شنتها عبر الجو والأرض والبحر، جميع أنواع الأسلحة الثقيلة التي بحوزتها داخل ترسانتها العسكرية المهلكة، ومنها المدافع الرشاشة والدبابات وطائرات الهليكوبتر العسكرية، والزوارق الحربية والطائرات.
    iii) Autorisation donnée aux Etats Membres de prendre toutes les mesures nécessaires contre les armes lourdes qui n'auront pas été enlevées des zones désignées; UN ' ٣ ' اﻹذن للدول اﻷعضاء باتخاذ جميع التدابير اللازمة ضد اﻷسلحة الثقيلة التي لا تنقل من المناطق المحددة؛
    les armes lourdes transférées à des endroits hors de portée des positions des autres Parties seront surveillées par la FORPRONU; les armes lourdes restant à portée de ces positions seront contrôlées par la FORPRONU. UN وتتولى القوة رصد اﻷسلحة الثقيلة التي تسحب إلى أماكن خارج نطاق المواقع الخاصة بأطراف أخرى؛ كما تتولى القوة مراقبة اﻷسلحة الثقيلة التي تبقى داخل نطاق هذه المواقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus