"اﻷطراف في هذا الاتفاق" - Traduction Arabe en Français

    • Parties au présent Accord
        
    • parties à cet accord
        
    • partie à l'Accord
        
    • parties à l'Accord
        
    Les États parties encouragent les États qui ne sont pas Parties au présent Accord à y adhérer et à adopter des lois et des règlements conformes à ses dispositions. UN تشجع الدول اﻷطراف الدول غير اﻷطراف في هذا الاتفاق على الانضمام إليه واعتماد قوانين وأنظمة تتفق مع أحكامه.
    1. Les États Parties au présent Accord s'engagent à appliquer la Partie XI conformément au présent Accord. UN ١ - تتعهد الدول اﻷطراف في هذا الاتفاق بأن تنفذ الجزء الحادي عشر وفقا لهذا الاتفاق.
    Les États Parties au présent Accord, UN إن الدول اﻷطراف في هذا الاتفاق
    ÉTATS NON Parties au présent Accord UN الدول غير اﻷطراف في هذا الاتفاق
    Le nombre d'États parties à cet accord est ainsi passé à 107. UN وبذلك ارتفع عدد الأطراف في هذا الاتفاق إلى 107.
    Les États Parties encouragent les États qui ne sont pas Parties au présent Accord à y adhérer et à adopter des lois et des règlements conformes à ses dispositions. UN التشجيع على الانضمام تشجع الدول اﻷطراف الدول غير اﻷطراف في هذا الاتفاق على الانضمام إليه واعتماد قوانين وأنظمة تتفق مع أحكامه.
    Les États Parties au présent Accord prennent, conformément au présent Accord et au droit international, des mesures en vue de dissuader les navires d'activités qui compromettent l'application effective du présent Accord. UN وتتخذ الدول اﻷطراف في هذا الاتفاق تدابير تتمشى مع هذا الاتفاق والقانون الدولي لمنع أنشطة السفن التي تقوض من فعالية تنفيذ هذا الاتفاق.
    Les États Parties au présent Accord, UN إن الدول اﻷطراف في هذا الاتفاق
    ÉTATS NON Parties au présent Accord UN الدول غير اﻷطراف في هذا الاتفاق
    Les États Parties encouragent les États qui ne sont pas Parties au présent Accord à y adhérer et à adopter des lois et des règlements conformes à ses dispositions. UN التشجيع على الانضمام تشجع الدول اﻷطراف الدول غير اﻷطراف في هذا الاتفاق على الانضمام إليه واعتماد قوانين وأنظمة تتفق مع أحكامه.
    Les États Parties au présent Accord prennent, conformément au présent Accord et au droit international, des mesures en vue de dissuader les navires d'activités qui compromettent l'application effective du présent Accord. UN وتتخذ الدول اﻷطراف في هذا الاتفاق تدابير تتمشى مع هذا الاتفاق والقانون الدولي لمنع أنشطة السفن التي تقوض من فعالية تنفيذ هذا الاتفاق.
    1. Les États Parties au présent Accord s'engagent à appliquer la partie XI conformément au présent Accord. UN ١ - تتعهد الدول اﻷطراف في هذا الاتفاق بأن تنفذ الجزء الحادي عشر وفقا لهذا الاتفاق.
    1. Les États parties encouragent les États qui ne sont pas Parties au présent Accord à y devenir partie et à adopter des lois et règlements conformes à ses dispositions. UN ١ - تعمل الدول اﻷطراف على تشجيع غير اﻷطراف في هذا الاتفاق على أن تصبح أطرافا فيه وأن تعتمد قوانين وأنظمة تتفق مع أحكامه.
    ÉTATS NON Parties au présent Accord UN الدول غير اﻷطراف في هذا الاتفاق
    Les États Parties au présent Accord prennent, conformément au présent Accord et au droit international, des mesures en vue de dissuader les navires d'activités qui compromettent l'application effective du présent Accord. UN وتتخذ الدول اﻷطراف في هذا الاتفاق تدابير تتمشى مع هذا الاتفاق والقانون الدولي لمنع أنشطة السفن التي تقوض من فعالية تنفيذ هذا الاتفاق.
    1. Les États parties encouragent les États qui ne sont pas Parties au présent Accord à y devenir partie et à adopter des lois et règlements conformes à ses dispositions. UN ١ - تعمل الدول اﻷطراف على تشجيع غير اﻷطراف في هذا الاتفاق على أن تصبح أطرافا فيه وأن تعتمد قوانين وأنظمة تتفق مع أحكامه.
    2. En cas de différend concernant l'interprétation ou l'application du présent Accord, les dispositions de la Convention ayant trait au règlement des différends s'appliquent aux États Parties au présent Accord, qu'ils soient parties ou non à la Convention. UN ٢ - فيما يتعلق بالمنازعات بشأن تفسير هذا الاتفاق أو تطبيقه، تطبق اﻷحكام المتصلة بتسوية المنازعات الواردة في الاتفاقية على الدول اﻷطراف في هذا الاتفاق سواء كانت تلك الدول دولا أطرافا في الاتفاقية أو لم تكن.
    10. Les Parties au présent Accord s'engagent à ne pas utiliser les dispositions ni à tirer parti du cessez-le-feu pour se livrer à des actes susceptibles de porter préjudice aux intérêts de l'une quelconque d'entre elles. UN ٠١ - تتعهد اﻷطراف في هذا الاتفاق بعدم استخدام أحكامه أو نظام وقف إطلاق النار للقيام بأعمال يمكن أن تضر بمصالح أي من اﻷطراف.
    Les États parties à cet accord sont l'Ouganda, la République démocratique du Congo, le Kenya, le Rwanda et le Burundi. UN والدول الأطراف في هذا الاتفاق هي أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وكينيا ورواندا وبوروندي.
    Les amendements prennent effet à l'égard de chaque État partie à l'Accord acceptant les amendements dès qu'ils sont acceptés par la majorité des États parties à l'Accord et par la suite, pour chacun des autres États parties à l'Accord, à la date de son acceptation desdits amendements. UN ويبدأ نفاذ التعديلات بالنسبة لكل دولة من الدول الأطراف في هذا الاتفاق تقبل التعديلات متى قبلت غالبية الدول الأطراف في الاتفاق لهذه التعديلات، وبعد ذلك يبدأ نفاذها بالنسبة لكل من بقية الدول الأطراف في الاتفاق في تاريخ قبولها للتعديلات.
    Lorsque les règles entreront en vigueur, l'Accord de 1956 relatif au soutien financier du Service de recherche des glaces de l'Atlantique Nord deviendra caduc et les parties à l'Accord de 1956 seront réputées être devenues des gouvernements contributeurs dans le cadre des nouvelles règles. UN ومع نفاذ هذه القواعد، سينتهي العمل باتفاق عام 1956 المتعلق بالدعم المالي لدورية الجليد لشمال الأطلسي وستعتبر الأطراف في هذا الاتفاق حكومات مساهمة بموجب القواعد الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus