"اﻷعمال التجارية العالمي" - Traduction Arabe en Français

    • mondial des entreprises
        
    • mondial d'entreprises
        
    • World Business
        
    Conseil mondial des entreprises pour le développement durable, Chambre de commerce internationale, syndicats, société civile UN مجلس اﻷعمال التجارية العالمي للتنمية المستدامة، الغرفة التجارية الدولية، النقابات العمالية، المجتمع المدني
    Conseil mondial des entreprises pour le développement durable UN مجلس اﻷعمال التجارية العالمي للتنمية المستدامة
    Conseil mondial des entreprises pour le développement durable UN مجلس اﻷعمال التجارية العالمي من أجل التنمية المستدامة
    Dix sociétés de premier plan, parmi lesquelles Kodak, Monsanto et Proctor and Gamble, ont adhéré en 1995 au Conseil mondial d'entreprises pour le développement durable; UN فقد انضمت إلى مجلس اﻷعمال التجارية العالمي للتنمية المستدامة في ١٩٩٥ عشر شركات كبرى منها شركات كوداك، ومونسانتو، وبروكتور وغامبل؛
    De telles modifications de la composition des produits pour des raisons écologiques sont peut-être sous-évaluées : le Conseil mondial d'entreprises pour le développement durable a constaté la discrétion dont faisait preuve le monde des affaires en ce qui concerne de nombreuses modifications de procédés et de produits pour des raisons écologiques. UN وهذه التغييرات ذات البواعث البيئية في تكوين المنتجات قد لا تكون معروفة بالصورة التي ينبغي معرفتها: فمجلس اﻷعمال التجارية العالمي للتنمية المستدامة نشر النتائج التي توصل إليها بشأن المكانة الثانوية التي توليها اﻷعمال التجارية لكثير من التغييرات المتعلقة بالعملية البيئية والمنتجات.
    World Business Council for Sustainable Development UN مجلس اﻷعمال التجارية العالمي للتنمية المستدامة
    Ces activités d’information et de suivi devraient être menées par la Commission du développement durable, le PNUE, la CNUCED, l’ONUDI et d’autres, comme les chambres de commerce internationales et le Conseil mondial des entreprises pour le développement durable au niveau international, ainsi que les associations commerciales au niveau sous-sectoriel. UN وينبغي أن تشارك بنشاط، في أنشطة اﻹبلاغ والمتابعة هذه، لجنة التنمية المستدامة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واﻷونكتاد، واليونيدو وغيرها مثل غرفة التجارة الدولية ومجلس اﻷعمال التجارية العالمي المعني بالتنمية المستدامة على الصعيد الدولي، والرابطات التجارية على الصعيد دون القطاعي.
    Ces activités d’information et de suivi devraient être menées par la Commission du développement durable, le PNUE, la CNUCED, l’ONUDI et d’autres, comme les chambres de commerce internationales et le Conseil mondial des entreprises pour le développement durable au niveau international, ainsi que les associations commerciales au niveau sous-sectoriel. UN وينبغي أن تشارك بنشاط، في أنشطة اﻹبلاغ والمتابعة هذه، لجنة التنمية المستدامة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واﻷونكتاد، واليونيدو وغيرها مثل غرفة التجارة الدولية ومجلس اﻷعمال التجارية العالمي المعني بالتنمية المستدامة على الصعيد الدولي، والرابطات التجارية على الصعيد دون القطاعي.
    La formation des futurs industriels se poursuit également, et le PNUE, en collaboration avec le Conseil mondial des entreprises pour le développement durable et plusieurs établissements d'enseignement, a engagé un processus afin qu'il soit tenu compte des problèmes écologiques dans les programmes des écoles et des universités de commerce et d'ingénierie. UN وتعليم المدراء الصناعيين المستقبليين قائم أيضا، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة يضطلع هو ومجلس اﻷعمال التجارية العالمي للتنمية المستدامة وعدد من المؤسسات التعليمية بعملية من شأنها كفالة إدراج البعد البيئي في منهاج الدراسة بالمدارس والجامعات التجارية والهندسية.
    Chambre de commerce internationale (CCI); et Conseil mondial des entreprises pour le développement durable, au nom des milieux d'affaires et des industriels. UN غرفة التجارة الدولية ومجلس اﻷعمال التجارية العالمي للتنمية المستدامة )عن دوائر التجارة واﻷعمال والصناعة(
    ∙ Il faut susciter systématiquement le dialogue entre les grands groupes afin de trouver des solutions équilibrées face aux coûts, aux avantages et aux risques du développement durable (Conseil mondial des entreprises pour le développement durable). UN ● التمكين ﻹجراء حوار بين المجموعات الرئيسية بطريقة منهجية، وصولا إلى نهج متوازنة فيما يتعلق بالتكاليف والعوائد والمخاطر التي تنطوي عليها التنمية المستدامة )مجلس اﻷعمال التجارية العالمي للتنمية المستدامة(.
    C'est ainsi que certaines compagnies d'électricité néerlandaises et nord-américaines membres du Conseil mondial des entreprises pour le développement durable ont entrepris, dans le cadre des activités conjointement exécutées en vertu de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, de transférer des technologies aux pays en développement ou d'atténuer les effets des émissions de CO2 en aidant à planter des forêts. UN فعلى سبيل المثال، تقوم شركات الكهرباء في هولندا وأمريكا الشمالية، وأعضاء مجلس اﻷعمال التجارية العالمي للتنمية المستدامة، من خلال اﻷنشطة المشتركة التنفيذ في إطار اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ، بنقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية أو التعويض عن منفوثات ثاني أكسيد الكربون بالمساهمة في زراعة الغابات.
    La notion d'éco-efficacité (production de biens et services avec un apport réduit d'énergie et de matières premières) est activement propagée par des organisations telles que le Conseil mondial des entreprises pour le développement durable, et la notion suscite un intérêt grandissant des sociétés qui ont des ressources qui leur permettent d'appliquer des changements techniques et administratifs. UN وتشجع منظمات مثل مجلس اﻷعمال التجارية العالمي للتنمية المستدامة مفهوم " الفعالية الايكولوجية " )إنتاج السلع والخدمات ذات الاستخدام المحدود من الطاقة والمواد( مما يحظى باهتمام متزايد من شركات، لديها موارد تسمح لها بإجراء تغيير تقني وإداري.
    Fonds pour l'environnement mondial, CNUCED, UNU, OMT, BAfD, BAsD, UICN, OCDE, Institut international pour l'environnement et le développement, Conseil mondial des entreprises pour le développement durable UN مرفق البيئة العالمي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، وجامعــة اﻷمم المتحــدة، ومنــظمة التجارة العالمية، ومصرف التنمية اﻷفريقي، ومصرف التنمية اﻵسيوي، والاتحاد العالمي لحفــظ الطبيــعة، ومنظمة التنــمية والتـــعاون في الميـدان الاقتصادي، والمعهد العالمي للموارد، ومجلس اﻷعمال التجارية العالمي للتنمية المستدامة
    28. Certaines grandes sociétés transnationales et le Conseil mondial d'entreprises pour le développement durable, entre autres, ont fait des progrès considérables pour ce qui est d'assurer l'efficacité écologique, de réduire les intensités d'énergie et de matériaux par unité produite et d'augmenter la rentabilité. UN ٨٢ - وحققت بعض الشركات عبر الوطنية الرئيسية ومجلس اﻷعمال التجارية العالمي للتنمية المتسدامة وغيرهما تقدما كبيرا في جعل الكفاءة اﻹيكولوجية عملية تطبيقية تقلل كثافة المواد والطاقة لكل وحدة منتجة، وتحسن الربحية.
    97. Le PNUD a lancé, en collaboration avec le Conseil mondial d'entreprises pour le développement durable, une initiative de partenariat entre secteur public et secteur privé qui vise à réduire la consommation de ressources naturelles ainsi que le volume des déchets. UN ٩٧ - كما شرع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بالتعاون مع مجلس اﻷعمال التجارية العالمي للتنمية المستدامة، بمبادرة شراكة بين القطاعين العام والخاص ترمي إلى تخفيض مدخلات الموارد الطبيعية وإنقاص النفايات إلى أدنى حد.
    Un atelier organisé récemment par le Conseil mondial d'entreprises pour le développement durable, consacré au rôle de l'environnement dans la publicité et le marketing, a conclu que, du fait des risques potentiels de la publicité " verte " , il valait mieux dire que telle ou telle société est une entreprise qui prend ses responsabilités écologiques au sérieux que de promouvoir tel ou tel produit en en vantant les caractéristiques écologiques. UN وقد عقدت مؤخرا حلقة عمل نظمها مجلس اﻷعمال التجارية العالمي للتنمية المستدامة عن دور البيئة في الدعاية والتسويق، وخلصت إلى أنه نظرا لما تنطوي عليه الدعاية " الخضراء " من مزالق محتملة، فإن الترويج لشركة ما باعتبارها عملا تجاريا مسؤولا من الناحية البيئية إنما ينطوي على قيمة أعظم مما تنطوي عليه الدعاية للخصائص البيئية لمنتجات فردية.
    World Business Council for Sustainable Development ANIMATEURS UN مجلس اﻷعمال التجارية العالمي للتنمية المستدامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus