"اﻷغذية في البلدان النامية" - Traduction Arabe en Français

    • alimentaires dans les pays en développement
        
    • alimentaire des pays en développement
        
    • vivrière des pays en développement
        
    • alimentaire dans les pays en développement
        
    • aliments dans les pays en développement
        
    • denrées alimentaires des pays en développement
        
    • nourriture dans les pays en développement
        
    • alimentation dans les pays en développement
        
    Point 3 : Possibilités de diversification verticale des industries alimentaires dans les pays en développement UN البند ٣: فرص التنويع الرأسي في قطاع تجهيز اﻷغذية في البلدان النامية
    Des technologies d'adaptation doivent être définies et mises au point pour accroître la production, développer l'adaptabilité, renforcer la protection et améliorer le stockage et la transformation des denrées alimentaires dans les pays en développement. UN ويلزم الوقوف على تكنولوجيات التكيف وتطويرها لزيادة الانتاج، وتحسين القدرة على التكيف، وتعزيز الحماية وتحسين التخزين وتجهيز اﻷغذية في البلدان النامية.
    Les participants ont également souligné la nécessité de poursuivre la libéralisation du commerce afin d'appuyer la diversification verticale des industries alimentaires dans les pays en développement. UN وعلاوة على ذلك، أكد المشتركون على الحاجة الى المزيد من تدابير تحرير التجارة لدعم التنويع الرأسي في قطاع تجهيز اﻷغذية في البلدان النامية.
    La production alimentaire des pays en développement avait pâti des conditions imposées par les institutions financières internationales et des subventions en place dans les pays industrialisés. UN وقد تضرر إنتاج الأغذية في البلدان النامية من الشروط التي أملتها المؤسسات المالية الدولية ومن الدعم المالي المقدَّم في البلدان المتقدمة.
    La hausse des prix de l'énergie a donc fortement majoré le coût de la production alimentaire dans les pays en développement. UN وبالتالي، يؤدي ارتفاع أسعار الطاقة إلى زيادات كبيرة في تكلفة إنتاج الأغذية في البلدان النامية.
    Elle participe, en collaboration avec les deux organismes en question, à la mise en oeuvre de la résolution 588 de la Conférence générale de l'AIEA sur l'utilisation pratique de l'irradiation des aliments dans les pays en développement. UN وتتعاون منظمة الصحة العالمية مع الوكالتين في تنفيذ قرار المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية ٥٨٨ بشأن الاستخدام العملي لتشعيع اﻷغذية في البلدان النامية.
    3. Possibilités de diversification verticale des industries alimentaires dans les pays en développement UN ٣- فرص التنويع الرأسي في قطاع تجهيز اﻷغذية في البلدان النامية
    3. Possibilités de diversification verticale des industries alimentaires dans les pays en développement UN ٣- فرص التنويع الرأسي في قطاع تجهيز اﻷغذية في البلدان النامية
    TD/B/COM.1/EM.2/2 " Possibilités de diversification verticale des industries alimentaires dans les pays en développement " . UN TD/COM.1/EM.2/2 " فرص التنويع الرأسي في قطاع تجهيز اﻷغذية في البلدان النامية " .
    87. L'examen des débouchés commerciaux et des contraintes pesant sur la diversification verticale dans quatre sous—secteurs des industries alimentaires dans les pays en développement a révélé un certain nombre d'éléments communs, qui sont résumés ci—après. UN ٧٨- يكشف استعراض الفرص والقيود السوقية للتنويع الرأسي في أربعة قطاعات فرعية لقطاع تجهيز اﻷغذية في البلدان النامية عن وجود عدد من العناصر المشتركة إلى جانب الخصائص التي يتميز بها كل مجال.
    4. La Réunion d'experts était saisie, pour l'examen de la question de fond (point 3 de l'ordre du jour), d'un rapport établi par le secrétariat de la CNUCED, intitulé " Possibilités de diversification des industries alimentaires dans les pays en développement " (TD/B/COM.1/EM.2/2). UN ٤- كان معروضا على اجتماع الخبراء، بغية النظر في البند الموضوعي من جدول اﻷعمال )البند ٣(، تقرير أعدته أمانة اﻷونكتاد بعنوان " فرص التنويع الرأسي في قطاع تجهيز اﻷغذية في البلدان النامية " )TD/B/COM.1/EM.2/2(.
    Elle déplore les effets de la crise alimentaire sur les pays en développement - notamment les pays les moins avancés -, et invite les pays développés à accroître leurs investissements financiers en vue de renforcer les capacités de production alimentaire des pays en développement. UN وأعربت عن أسفها لآثار أزمة الغذاء على البلدان النامية، وخاصة اقل البلدان نموا، وناشدت البلدان المتقدمة النمو أن تزيد تمويلها لبناء القدرات فيما يتعلق بإنتاج الأغذية في البلدان النامية.
    93. La crise alimentaire était un problème complexe dû à de multiples facteurs, parmi lesquels les prix élevés du pétrole, la baisse des rendements agricoles provoquée par les changements climatiques, l'augmentation du coût du fret, la spéculation et la hausse de la consommation alimentaire dans les pays en développement. UN 93- وأزمة الغذاء مسألة معقدة ناجمة عن عدة عوامل مجتمعة، منها ارتفاع أسعار النفط، وتراجع مردود المحاصيل بسبب تغير المناخ، وزيادة تكاليف الشحن، والمضاربة، وتزايد استهلاك الأغذية في البلدان النامية.
    En mars, la FAO et l'UNU ont organisé à Tunis un débat international sur la composition des aliments dans les pays en développement. UN وفي آذار/مارس من هذا العام، قامت منظمة اﻷغذية والزراعة والجامعة بتنظيم مناقشة دولية عن " تكوين اﻷغذية في البلدان النامية " في تونس العاصمة.
    Or, la demande de nourriture dans les pays en développement devrait doubler au cours des 30 prochaines années. UN على أن من المتوقع على مدى السنوات الثلاثين المقبلة أن يتضاعف الطلب على الأغذية في البلدان النامية.
    Selon les données de l'Organisation internationale du Travail (OIT), en 2006, 40,4 % du total des femmes qui travaillaient étaient dans l'agriculture où on leur doit la moitié de la production alimentaire mondiale et l'essentiel des cultures de base, qui représentent 60 à 80 % de l'alimentation dans les pays en développement. UN 2 - تفيد بيانات منظمة العمل الدولية() لعام 2006 أن 40.4 في المائة من العدد الإجمالي للنساء العاملات تعملن في الزراعة. والعاملات الزراعيات مسؤولات عن نصف إنتاج الأغذية العالمي ويعتبرن المنتجات الرئيسيات للمحاصيل الرئيسية، والتي تتراوح نسبتها بين 60 و80 في المائة من كميات الأغذية في البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus