"اﻷفرقة العاملة الخمسة" - Traduction Arabe en Français

    • des cinq groupes de travail
        
    • les cinq groupes de travail
        
    • cinq groupes de travail de
        
    À cet égard, nous continuons de participer activement aux travaux des cinq groupes de travail eu égard aux aspects multilatéraux du processus de paix. UN وسوف نواصل، في هذا الصدد، مشاركتنا النشطة في جميع اﻷفرقة العاملة الخمسة في المسارات المتعددة اﻷطراف لعملية السلام.
    C'est pour cette raison que la Thaïlande attache une grande importance au travail des cinq groupes de travail de l'Assemblée générale sur la réforme de l'Organisation. UN ولهذه اﻷسباب تعلق تايلند أهمية كبيرة على أعمال اﻷفرقة العاملة الخمسة التابعة للجمعية العامة والمعنية بإصلاح اﻷمم المتحدة.
    Les récentes réunions des cinq groupes de travail multilatéraux montrent quels peuvent être les avantages concrets d'une approche positive de coopération vis-à-vis de questions régionales importantes telles que la sécurité, le développement économique, les ressources en eau, l'environnement et les réfugiés. UN وقــد دللت الاجتماعات التي عقدتها مؤخرا اﻷفرقة العاملة الخمسة متعددة اﻷطراف على إمكانية الاستفادة بطريقـة عملية من اتخاذ نهج تعاوني إيجابي إزاء مسائل إقليمية هامة مثل اﻷمن والتنمية الاقتصادية وموارد المياه والبيئة واللاجئين.
    Selon les informations les plus récentes, il comporterait 220 réunions de plus que le calendrier initialement approuvé, compte non tenu des réunions que tiendront les cinq groupes de travail de haut niveau si leur mandat est renouvelé. UN ولا يشمل هذا الرقم الاجتماعات اﻹضافية التي يلزم عقدها إذا تم تجديد ولايات اﻷفرقة العاملة الخمسة المفتوحة العضوية.
    Les pays de l'Union européenne, collectivement et individuellement, participaient activement aux activités des cinq groupes de travail multilatéraux contribuant à ce processus dans les domaines du développement économique régional, de l'eau, de l'environnement, des réfugiés, ainsi que du contrôle des armements et de la sécurité régionale. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يشارك بصورة نشطة، سواء كمجموعة أو على أساس كل بلد من بلدانه على حدة، في اﻷفرقة العاملة الخمسة المتعددة اﻷطراف لعملية السلام في الشرق اﻷوسط، وهي اﻷفرقة المعنية بمواضيع التنمية الاقتصادية الاقليمية، والمياه، والبيئة، واللاجئين، ومراقبة التسلح واﻷمن الاقليمي.
    Les pays de l'Union européenne, collectivement et individuellement, participaient activement aux activités des cinq groupes de travail multilatéraux contribuant à ce processus dans les domaines du développement économique régional, de l'eau, de l'environnement, des réfugiés, ainsi que du contrôle des armements et de la sécurité régionale. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يشارك بصورة نشطة، سواء كمجموعة أو على أساس كل بلد من بلدانه على حدة، في اﻷفرقة العاملة الخمسة المتعددة اﻷطراف لعملية السلام في الشرق اﻷوسط، وهي اﻷفرقة المعنية بمواضيع التنمية الاقتصادية الاقليمية، والمياه، والبيئة، واللاجئين، ومراقبة التسلح واﻷمن الاقليمي.
    21. Le contenu de l'atlas correspond aux thèmes de travail des cinq groupes de travail multilatéraux créés par la Conférence de Madrid de 1991, l'accent étant mis sur la maîtrise des armements et la sécurité régionale. UN ٢١ - وتعالج محتويات اﻷطلس المواضيع التي تتناولها اﻷفرقة العاملة الخمسة المتعددة الجوانب التي بدأها مؤتمر السلام في الشرق اﻷوسط المعقود في مدريد عام ١٩٩١، مع تأكيد على الحد من اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي.
    25. L'Union européenne avait toujours participé aux activités de développement liées au processus de paix au Moyen-Orient, en particulier par l'intermédiaire des cinq groupes de travail multilatéraux. UN ٢٥ - وقال إن الاتحاد اﻷوروبي اشترك دائمـا في البُعد اﻹنمائي لعمليـة السلام في الشـرق اﻷوسـط، ولا سيما عبر اﻷفرقة العاملة الخمسة المتعددة اﻷطراف.
    Enfin, au cours des discussions du Groupe de travail à sa dernière session, j'ai souvent été frappé par la nécessité de coordonner les efforts des cinq groupes de travail pour s'assurer que les réformes dans leurs domaines respectifs sont menées de façon cohérente. UN وأخيرا، فإني أثناء المناقشات التي أجراها الفريق العامل في دورته الأخيرة، كثيرا ما كانت تستوقف نظري الحاجة الى تنسيق جهود اﻷفرقة العاملة الخمسة بغية كفالة تحقيق الإصلاحات المرجوة في مجالاتها بطريقة متسقة.
    2) Les frais de représentation ne couvrent pas les déjeuners d’affaires du Président de l’Assemblée avec les Vice-Présidents des cinq groupes de travail de haut niveau à composition non limitée sur la réforme de l’Organisation. UN )٢( لا تغطي مصروفات الضيافة مآدب عمل الرئيس مع نواب رؤساء اﻷفرقة العاملة الخمسة الرفيعة المستوى المفتوحة باب العضوية المعنية بإصلاح اﻷمم المتحدة.
    Sous le thème «Les Nations Unies face aux défis d’un monde en transformation», les participants ont examiné des propositions en vue d’une réforme de l’Organisation des Nations Unies et procédé à des échanges de vues avec des membres des cinq groupes de travail de haut niveau de l’Assemblée générale sur la réforme. UN وفي إطار موضوع " اﻷمم المتحدة: مجابهة تحديات العالم المتغير " ، ناقش المشاركون مقترحات عامة ﻹصلاح اﻷمم المتحدة وتبادلوا اﻵراء مع أعضاء اﻷفرقة العاملة الخمسة رفيعة المستوى المعنية باﻹصلاح التابعة للجمعية العامة.
    Ayant traversé la session ordinaire avec ce que j'aimerais considérer comme une nouvelle culture de travail et en réduisant le syndrome de la «routine», qui a permis de réaliser une économie annuelle de 2 milliards de dollars, l'Assemblée générale a oeuvré sur différents aspects de la réforme et de la restructuration par le biais des cinq groupes de travail. UN إن الجمعية العامة وقد فرغت من الدورة العادية بثقافــة عمـل جديــدة فـي اعتقادي وذلك بالتخلي عن متلازمة " العمل يسير " كالمعتاد التي أدت إلى تحقيق وفورات افتراضية بلغت مليوني دولار، عالجت شتى جوانب اﻹصلاح وإعــادة التشكيــل عن طريق اﻷفرقة العاملة الخمسة.
    Ce n'est pas une tâche facile d'établir un calendrier qui permette d'éviter que dans leurs travaux les cinq groupes de travail de l'Assemblée générale n'empiètent pas les uns sur les autres et n'entraînent pas une charge de travail excessive pour les Missions des États Membres qui s'intéressent véritablement au succès de la réforme. UN والواقــع أنــه ليــس من السهل أن نضع جدولا زمنيا لا يؤدي إلى التزاحم بين عمل اﻷفرقة العاملة الخمسة في اﻷمم المتحدة أو يؤدي إلى تحميل بعثات الدول اﻷعضاء المهتمة حقا بنجاح عملية اﻹصلاح عبئا من العمل يفوق طاقتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus