"اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن" - Traduction Arabe en Français

    • Académie nationale de sécurité
        
    • Académie nationale de la sécurité
        
    • École nationale de la sécurité
        
    • l'Académie
        
    La Division fournit également des observateurs pour les examens d'admission à l'Académie nationale de sécurité publique. UN وتقدم الشعبة أيضا مراقبين للاشراف على امتحانات القبول في اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام.
    À cet égard, l'Académie nationale de sécurité publique a l'impérieux devoir de réformer comme il convient ses programmes de formation pour les nouveaux effectifs. UN ويجب، في هذا الصدد، على اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام أن تدخل حتما التعديلات اللازمة على تدريب أفرادها الجدد.
    Irrégularités à la Police nationale civile et dans le fonctionnement de l'Académie nationale de sécurité publique UN التجاوزات في الشرطة المدنية الوطنية وعمل اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام
    Le fait qu'il n'existe pas de système juridique unifié, clair et concret dans lequel les attributions des policiers soient définies avec précision est aggravé par le faible niveau de la formation juridique de base dispensée aux membres de la PNC à l'Académie nationale de la sécurité publique. UN ومما يزيد من اﻵثار السلبية المترتبة على انعدام وجود أي إطار قضائي يفرض قيودا دقيقة على تصرفات أفراد الشرطة المدنية الوطنية بشكل موحد وواضح وملموس، أن أفرادها يتخرجون من اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام دون إعدادهم إعدادا كافيا يمكنهم من اﻹلمام بالمسائل القضائية اﻷساسية.
    Les programmes de formation dispensés par l'École nationale de la sécurité publique ont également été améliorés. UN وكان هناك أيضاً تحسين في الدورات التدريبية التي تقدمها الأكاديمية الوطنية للأمن العام.
    Dans cette perspective, et dans le but de collaborer à la formation de la police nationale civile, la Division des droits de l'homme a signé un accord de coopération avec l'Académie nationale de sécurité publique. UN ومن هذا المنظور، وبغية التعاون على تدريب الشرطة الوطنية المدنية، عقدت شعبة حقوق اﻹنسان مع اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام اتفاقا للتعاون دخل بالفعل مرحلة التنفيذ.
    3. Académie nationale de sécurité publique UN ٣ - اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام والشرطة الوطنية المدنية
    70. L'Académie nationale de sécurité publique (ANSP) et la Police nationale civile (PNC) devraient commencer à consolider leurs structures. UN ٧٠ - يتعين على اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام وعلى الشرطة الوطنية المدنية القيام بنصيبهما في جهود التعزيز المؤسسي.
    S'agissant de la formation et de l'actualisation des connaissances des agents de police au sein de l'Académie nationale de sécurité publique (ANSP), il faut améliorer la coordination entre cette institution et la Police nationale civile. UN وفي إطار عملية تدريب رجال الشرطة في اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام وتحديث معلوماتهم، يتعين تحسين التنسيق بين هذه المؤسسة والشرطة الوطنية المدنية.
    D'autres mesures sont nécessaires en matière de sécurité publique, y compris le renforcement des institutions, la consolidation du caractère civil de la Police civile nationale et le développement d'une Académie nationale de sécurité publique. UN ويقتضي اﻷمر اتخاذ تدابير أخرى في ميدان اﻷمن العام، بما في ذلك تعزيز الطابع المدني للشرطة المدنية الوطنية تعزيزا مؤسسيا وتطوير اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام.
    B. Académie nationale de sécurité publique UN باء - اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام
    46. L'Académie nationale de sécurité publique, institution chargée de former la nouvelle police nationale civile, a poursuivi ses activités en 1993 et 1994. UN ٤٦ - واصلت اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام، وهي المؤسسة المسؤولة عن تدريب الشرطة الوطنية المدنية الجديدة، القيام بعملياتها خلال الفترة ١٩٩٣-١٩٩٤.
    51. Pendant ses deux premières années de fonctionnement, l'Académie nationale de sécurité publique a adopté des méthodes d'enseignement qui lui ont permis de former des agents à une nouvelle conception des droits de l'homme. UN ٥١ - وقد مكن المذهب المنهجي الذي اعتمدته اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام، خلال العامين اﻷولين ﻵدائها لعملها، من تدريب أفراد لديهم عقلية جديدة قوامها احترام حقوق الانسان.
    En El Salvador, au cours des deux dernières années, on a accru l'appui fourni à l'Académie nationale de sécurité publique et à la police civile grâce aux généreuses contributions versées par les Gouvernements danois, norvégien et suédois. UN ففي حالة السلفادور، تم في السنتين اﻷخيرتين تعزيز الجهودالرامية إلى دعم اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام والشرطة الوطنية المدنية، وهي جهود أمكن تحقيقها بفضل المساهمات السخية التي قدمتها حكومات الدانمرك والسويد والنرويج.
    66. Depuis 1992, divers organismes bilatéraux et multilatéraux ont fourni des ressources pour doter l'Académie nationale de sécurité publique (ANSP) et la Police nationale civile (PNC) de matériel, d'un équipement de base, d'uniformes et des moyens de se renforcer. UN ٦٦ - منذ عام ١٩٩٢، قدم عدد من المنظمات الثنائية والمتعددة اﻷطراف موارد مالية لتزويد اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام والشرطة المدنية الوطنية بالمعدات واللوازم اﻷساسية والزي الموحد ولوازم انتشار أفرادهما.
    22. Au sujet du fonctionnement de l'Académie nationale de sécurité publique, l'ONUSAL a recommandé de créer un mécanisme permanent d'évaluation des enseignants et que tout soit fait pour conserver, au moins jusqu'en 1995, les instructeurs internationaux. UN ٢٢ - وفيما يتعلق بعمل اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام، أوصت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور بضرورة إنشاء آلية دائمة لتقييم المعلمين وبذل كل جهد ممكن ﻹبقاء المدربين الدوليين حتى عام ١٩٩٥ على اﻷقل.
    D'autre part, des arrangements sont également en train d'être mis au point en vue d'établir un programme d'assistance technique qui permettra aux agents récemment diplômés de l'Académie nationale de sécurité publique de bénéficier des connaissances et de l'expérience des membres de la Division de police de l'ONUSAL dans divers domaines. UN ويجري أيضا حاليا الترتيب لوضع برنامج للمساعدة التقنية سيمكن المتخرجين حديثا في اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام من الاستفادة مما لدى شعبة الشرطة التابعة للبعثة من خبرات فنية وتجارب في مجموعة متنوعة من المواضيع.
    B. Académie nationale de sécurité publique UN باء - اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام
    De même, les fonctions de contrôle exercées par le Vice-Ministre de la sécurité publique seront essentielles, permettant de supprimer les anomalies constatées et d'assurer une meilleure coordination entre l'Académie nationale de la sécurité publique et la PNC. UN وسيكون ﻷنشطة الرقابة هذه، القائمة عن طريق وكيل وزارة اﻷمن العام، دور حاسم في تصوير أوجه القصور المكتشفة وتعزيز التنسيق بين اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام والشرطة المدنية الوطنية.
    Depuis qu'elle a été créée il y a trois ans, l'Académie nationale de la sécurité publique (ANSP) a formé au total 8 482 diplômés, dont environ 200 officiers subalternes et supérieurs. UN وقد تخرج من اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام في فترة الثلاث سنوات التي مضت على إنشائها عدد من الخريجين يبلغ مجموعهم ٤٨٢ ٨ خريجا منهم نحو ٢٠٠ من الضباط في المستويين المتوسط والعالي.
    L'École nationale de la sécurité publique prend des dispositions pour apprendre aux policiers à traiter avec respect les personnes ayant des orientations sexuelles différentes. UN وبدأت الأكاديمية الوطنية للأمن العام تتخذ تدابير لتدريب ضباط الشرطة على التصرف باحترام نحو الأشخاص ذوي الميول الجنسية المختلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus