"اﻷمانة العامة إعداد" - Traduction Arabe en Français

    • au Secrétariat d'établir
        
    • le Secrétariat d'établir
        
    • le Secrétariat de préparer
        
    • dernier d'établir
        
    • Secrétariat de réaliser
        
    • le Secrétariat d'en établir
        
    • du secrétariat d'établir
        
    • au Secrétariat de préparer
        
    • Secrétariat d'établir un
        
    • au Secrétariat général d'établir
        
    Mme Rodriguez Abascal serait reconnaissante au Secrétariat d'établir un tableau indiquant le pourcentage de femmes au Secrétariat, où seraient précisés la nationalité et le pourcentage de femmes occupant des postes de haut niveau. UN وإنها تكون ممتنة لو تستطيع اﻷمانة العامة إعداد جدول يبين النسبة المئوية للنساء من موظفي اﻷمانة العامة، مقسمة بحسب الجنسية ونسبة النساء اللائي يشغلن وظائف من رتب عالية.
    Le Comité recommande de demander au Secrétariat d'établir et de publier une étude sur les mesures non structurelles prises par divers gouvernements en vue de prévenir les catastrophes liées aux ressources en eau et aux ressources minérales. UN وتوصي اللجنة بأن يطلب من اﻷمانة العامة إعداد ونشر دراسة عن التدابير غير الهيكلية التي تتخذها مختلف الحكومات لاتقاء الكوارث المتصلة بالموارد المائية والمعدنية.
    Il a décidé de prier le Secrétariat d'établir une liste de questions pouvant être inscrites éventuellement à l'ordre du jour de la Commission, compte étant tenu des diverses propositions faites par les délégations ainsi que des listes existant sur la question. UN وقررت اللجنة أن تطلب إلى الأمانة العامة إعداد قائمة بالمواضيع التي يمكن إدراجها في جدول أعمال الهيئة، مع مراعاة شتى المقترحات المقدمة من الوفود، وكذلك القوائم الحالية الخاصة بهذا الموضوع.
    À la fin de la session, la Commission a chargé le Secrétariat d'établir un projet consolidé de règlement sur la base des débats et des propositions des groupes de travail afin qu'elle puisse l'examiner en 2004. UN وفي نهاية دورتها، طلبت اللجنة إلى الأمانة العامة إعداد مجموعة موحَّدة لمشاريع الأنظمة بما يعكس مناقشات ومقترحات الأفرقة العاملة إسهاماً في مواصلة النظر في المسألة في عام 2004.
    le Secrétariat de préparer un texte révisé incorporant les modifications mineures issues de cette première lecture. UN ويطلب إلى الأمانة العامة إعداد نص منقح يشمل تنقيحات طفيفة نتجت عن القراءة الأولى.
    Le Comité spécial souligne l'importance d'une interaction entre les pays susceptibles de fournir des contingents et le Secrétariat aux premiers stades de la planification, et il demande à ce dernier d'établir des évaluations des risques avant les déploiements et de les mettre à la disposition des pays susceptibles de fournir des contingents. UN 44 - تشدد اللجنة الخاصة على أهمية التفاعل بين البلدان التي يحتمل مساهمتها بقوات والأمانة العامة في المراحل المبكرة للتخطيط، وتطلب إلى الأمانة العامة إعداد تقييمات للمخاطر في المرحلة السابقة على النشر، مع إتاحة الاطلاع عليها للبلدان التي يحتمل مساهمتها بقوات.
    Le Comité spécial demande au Secrétariat de réaliser une étude sur toutes les options envisageables à cet égard. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة إعداد دراسة عن كل الخيارات المتاحة.
    Elle prie le Secrétariat d'en établir une version révisée qui tiendra compte des modifications proposées pendant ses séances et qui sera alignée sur le projet de règlement relatif aux sulfures polymétalliques approuvé par le Conseil à sa treizième session (ISBA/13/C/CRP.1). UN وفي نهاية الدورة، طلبت اللجنة إلى الأمانة العامة إعداد نص منقح يتضمن التنقيحات المقترحة خلال اجتماعات اللجنة، ومواءمته مع النص غير الرسمي لمشروع النظام المتعلق بالكبريتيدات على النحو الذي وافق عليه المجلس خلال الدورة الثالثة عشرة ISBA/13/C/CRP.1)).
    j) Compléments de traitement : prendre note des informations présentées au cours de la session ainsi que de l'intention du secrétariat d'établir sur la question un rapport plus détaillé qui serait examiné dans le cadre de l'examen du principe Noblemaire. UN )ى( المدفوعات التكميلية: أن تحيط علما بالمعلومات المقدمة في الدورة الحالية وأن تلاحظ اعتزام اﻷمانة العامة إعداد تقرير أكثر تفصيلا حول الموضوع للنظر فيه في سياق النظر في مبدأ نوبلمير.
    En outre, en ce qui concerne le point 105 de l'ordre du jour, certaines délégations ont demandé au Secrétariat d'établir un rapport supplémentaire analysant l'effet de la restructuration sur les programmes de l'Organisation, et les mesures prises par le Secrétaire général pour réorganiser le Secrétariat conformément aux décisions des organes intergouvernementaux compétents. UN وفيما يتعلق بالبند ١٠٥ من جدول اﻷعمال، طلبت بعض الوفود كذلك أن تتولى اﻷمانة العامة إعداد تقرير إضافي يتناول تأثير عملية إعادة التشكيل على برامج اﻷمم المتحدة، والتدابير التي اتخذها اﻷمين العام ﻹعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة وفقا لقرارات الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    253. Pour faciliter l'examen de ces questions, la Commission spéciale 3 a demandé au Secrétariat d'établir des projets de documents de travail qui pourraient servir de base à ses discussions. UN ٢٥٣ - ولتسهيل نظر اللجنة الخاصة ٣ في هذه المسائل، طلبت اللجنة من اﻷمانة العامة إعداد مشاريع ورقات عمل كي تستند إليها المناقشات التي تجرى في اللجنة الخاصة.
    Le Comité a demandé au Secrétariat d’établir un projet de liste de questions concernant les rapports périodiques, fondé sur une comparaison analytique des derniers rapports présentés par les États parties avec les rapports précédents et sur d’autres informations pertinentes, y compris les observations finales d’autres organes créés en vertu d’instruments relatifs aux droits de l’homme. UN طلبت اللجنة من اﻷمانة العامة إعداد مشاريع وقوائم بالقضايا والمسائل المتصلة بالتقارير الدورية، استنادا إلى مقارنة تحليلية لتقارير الدول اﻷطراف الحالية مع التقارير السابقة ومناقشة اللجنة لها وأي معلومات أخرى ذات صلة، بما في ذلك الملاحظات الختامية لهيئات المعاهدات اﻷخرى.
    En outre, le Président croit comprendre que la Commission souhaite demander au Secrétariat d'établir un document de séance sur l'état des postes, comme l'a indiqué la délégation cubaine, et préfère examiner le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur le Système intégré de gestion au titre du point 116 de l'ordre du jour. UN وسيعتبر أيضا أن اللجنة تود أن تطلب الى اﻷمانة العامة إعداد ورقة غرفة اجتماعات عن وضع الوظائف، كما اقترح الوفد الكوبي، وأنها ترغب النظر في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في إطار البند ١١٦ من جدول اﻷعمال.
    Quant aux questions de la négociabilité ou de la cessibilité de droits sur des marchandises dans un contexte électronique, le Groupe de travail a demandé au Secrétariat d'établir une étude qui examinerait ces questions dans le contexte des documents de transport, en particulier des connaissements maritimes, aux fins d'examen lors d'une session future du Groupe de travail. UN أما فيما يتعلق بمسألتي إمكانية التداول وإمكانية التحويل للحقوق في البضائع في بيئة الكترونية، فقد طلب الفريق العامل إلى اﻷمانة العامة إعداد دراسة لمناقشة هاتين القضيتين في سياق وثائق النقل، مع اﻹشارة بصفة خاصة إلى وثائق الشحن البحري، لكي ينظر فيها الفريق العامل في دورة مقبلة.
    À la fin de la session, la Commission a chargé le Secrétariat d'établir un projet consolidé de règlement sur la base des débats et des propositions des groupes de travail afin qu'elle puisse l'examiner en 2004. UN وفي نهاية دورتها، طلبت اللجنة إلى الأمانة العامة إعداد مجموعة موحَّدة لمشاريع الأنظمة بما يعكس مناقشات ومقترحات الأفرقة العاملة إسهاماً في مواصلة النظر في المسألة عام 2004.
    Ils ont prié le Secrétariat d'établir un projet de document de travail, assorti d'avant-projets de propositions, sur le renforcement des compétences et de l'indépendance des membres des organes conventionnels. UN وفي هذا الصدد، طلبوا إلى الأمانة العامة إعداد مشروع ورقة عمل تتضمن مشروع اقتراحات أولية، بشأن تحسين وتعزيز خبرة أعضاء هيئات المعاهدات واستقلالهم.
    À la neuvième session de l'Autorité, en 2003, la Commission juridique et technique a prié le Secrétariat d'établir un projet complet et unifié de règlement relatif à la prospection et à l'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements ferromanganésifères enrichis en cobalt dans la Zone. UN 1 - خلال الدورة التاسعة للسلطة، المعقودة في عام 2003، طلبت اللجنة القانونية والتقنية إلى الأمانة العامة إعداد مشروع موحد كامل للنظام المتعلق بالتنقيب عن الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن وقشور الحديد المغنسيومي الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة.
    Il identifie quelques points importants à examiner plus à fond et prie le Secrétariat de préparer un texte révisé incorporant les modifications mineures issues de cette première lecture. UN ويحدد المسائل الموضوعية لمواصلة النظر فيها. ويطلب إلى الأمانة العامة إعداد نص منقح يشمل تنقيحات طفيفة نتجت عن القراءة الأولى.
    o) La neuvième réunion intercomités a prié le Secrétariat de préparer une étude comparative sur l'utilisation de la terminologie au sein des organes conventionnels en vue de la normaliser autant que faire se peut. UN (س) طلب الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان إلى الأمانة العامة إعداد دراسة مقارنة عن استخدام المصطلحات في جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات، بغية توحيد المصطلحات إلى أقصى مدى ممكن.
    Le Comité spécial souligne l'importance d'une interaction entre les pays susceptibles de fournir des contingents et le Secrétariat aux premiers stades de la planification, et il demande à ce dernier d'établir et de mettre à la disposition des pays susceptibles de fournir des contingents des évaluations des risques avant les déploiements. UN 130 - وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية التفاعل بين البلدان التي يحتمل مساهمتها بقوات والأمانة العامة في المراحل المبكرة للتخطيط، وتطلب إلى الأمانة العامة إعداد تقييمات للمخاطر في المرحلة السابقة على النشر، مع إتاحة الاطلاع عليها للبلدان التي يحتمل مساهمتها بقوات.
    Le Comité spécial demande au Secrétariat de réaliser une étude sur toutes les options envisageables à cet égard. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة إعداد دراسة عن كل الخيارات المتاحة.
    Elle prie le Secrétariat d'en établir une version révisée qui tiendra compte des modifications proposées pendant ses séances et qui sera alignée sur le projet de règlement relatif aux sulfures polymétalliques approuvé par le Conseil à sa treizième session (ISBA/13/C/CRP.1). UN وفي نهاية الدورة، طلبت اللجنة إلى الأمانة العامة إعداد نص منقح يتضمن التنقيحات المقترحة خلال اجتماعات اللجنة، ومطابقته مع النص غير الرسمي لمشروع النظام المتعلق بالكبريتيدات على النحو الذي وافق عليه المجلس خلال الدورة الثالثة عشرة ISBA/13/C/CRP.1)).
    j) Compléments de traitement : prendre note des informations présentées au cours de la session ainsi que de l'intention du secrétariat d'établir sur la question un rapport plus détaillé qui serait examiné dans le cadre de l'examen du principe Noblemaire. UN )ى( المدفوعات التكميلية: أن تحيط علما بالمعلومات المقدمة في الدورة الحالية وأن تلاحظ اعتزام اﻷمانة العامة إعداد تقرير أكثر تفصيلا حول الموضوع للنظر فيه في سياق النظر في مبدأ نوبلمير.
    Par la suite, le Conseil a décidé de reprendre l'examen du projet de règlement en 2006 et demandé au Secrétariat de préparer un projet révisé tenant compte des progrès accomplis pendant la session. UN ومن ثم، وافق المجلس على استئناف النظر في مشروع النظام في عام 2006 وطلب إلى الأمانة العامة إعداد مجموعة منقحة من المشاريع التي تعكس التقدم المحرز خلال الدورة.
    La onzième réunion intercomités a en outre demandé au Secrétariat d'établir un état récapitulatif de la mise en œuvre des recommandations adoptées par la réunion intercomités depuis sa première session. UN كما طلب الاجتماع الحادي عشر المشترك بين اللجان من الأمانة العامة إعداد جدول موحد لتنفيذ التوصيات التي اعتمدها الاجتماع المشترك بين اللجان منذ دورة انعقاده الأولى.
    De demander au Secrétariat général d'établir un rapport sur les progrès réalisés dans ce domaine et de le présenter à la prochaine session ordinaire du Conseil organisée au niveau ministériel. UN 2 - الطلب من الأمانة العامة إعداد تقرير حول الانجازات في هذا المجال وعرضه على مجلس الجامعة على المستوى الوزاري في دورته العادية القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus