"اﻷمم المتحدة الانمائي على" - Traduction Arabe en Français

    • des Nations Unies pour le développement à
        
    • PNUD à
        
    • PNUD de
        
    3. Encourage également le Programme des Nations Unies pour le développement à continuer de participer au dialogue visant à résoudre les problèmes d'endettement de l'Afrique; UN ٣- يشجع أيضا برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على أن يواصل المشاركة في الحوار بشأن حل مشاكل ديون افريقيا؛
    3. Encourage également le Programme des Nations Unies pour le développement à continuer de participer au dialogue visant à résoudre les problèmes d'endettement de l'Afrique; UN ٣- يشجع أيضا برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على أن يواصل المشاركة في الحوار بشأن حل مشاكل ديون افريقيا؛
    3. Encourage également le Programme des Nations Unies pour le développement à continuer de participer au dialogue visant à résoudre les problèmes d'endettement de l'Afrique; UN ٣- يشجع أيضا برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على أن يواصل المشاركة في الحوار بشأن حل مشاكل ديون افريقيا؛
    A cet égard, je mentionnerai spécialement la formulation en cours d'un Programme d'action pour le développement entrepris par le Secrétaire général et la détermination du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) à consolider sa mission et revoir ses mécanismes. UN وفي هذا الصدد، أخص بالذكر اﻷمين العام على قيامه حاليا بصياغة خطة للتنمية والتصميم الثابت لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على تعزيز مهمته وبتجديد آليته.
    Une délégation a encouragé le PNUD à faire preuve de mesure dans le domaine de la gestion et de l'administration publique étant donné les incertitudes politiques. UN وشجع أحد الوفود برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على ممارسة التقييد في مجال التنظيم والادارة العامة في ضوء التقلبات السياسية.
    F. Renforcement de la capacité du PNUD de soutenir les initiatives prises en matière d'environnement et de UN واو - تعزيز قدرة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على دعم المبادرات البيئية والانمائية
    9. Encourage le Programme des Nations Unies pour le développement à continuer de veiller à ce que les préoccupations des personnes âgées soient prises en considération dans ses programmes de développement; UN ٩ - تشجع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على مواصلة ضمان إدماج شواغل كبار السن في برامجه الانمائية؛
    9. Encourage le Programme des Nations Unies pour le développement à continuer de veiller à ce que les préoccupations des personnes âgées soient prises en considération dans ses programmes de développement; UN " ٩ - تشجع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على مواصلة ضمان إدماج شواغل كبار السن في برامجه الانمائية؛
    3. Encourage également le Programme des Nations Unies pour le développement à continuer de participer au dialogue visant à résoudre les problèmes d'endettement de l'Afrique; UN ٣- يشجع أيضا برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على أن يواصل المشاركة في الحوار بشأن حل مشاكل ديون افريقيا؛
    9. Engage le Programme des Nations Unies pour le développement à continuer de veiller à ce que les préoccupations des personnes âgées soient prises en considération dans ses programmes de développement; UN " ٩ - تشجع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على مواصلة ضمان إدماج شواغل كبار السن في برامجه الانمائية؛
    9. Encourage le Programme des Nations Unies pour le développement à continuer de veiller à ce que les préoccupations des personnes âgées soient prises en considération dans ses programmes de développement; UN ٩ " - تشجع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على مواصلة العمل على إدماج شواغل كبار السن في برامجه الانمائية؛
    9. Engage le Programme des Nations Unies pour le développement à continuer de veiller à ce que les préoccupations des personnes âgées soient prises en considération dans ses programmes de développement; UN ٩ - تشجع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على مواصلة ضمان إدماج شواغل كبار السن في برامجه الانمائية؛
    3. Invite instamment le Programme des Nations Unies pour le développement à renforcer et élargir son appui aux programmes que mène le Secrétariat permanent du Système économique latino-américain, en vue de compléter l'oeuvre d'assistance technique accomplie par le Système économique latino-américain; UN ٣ - تحث برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على تعزيز وزيادة ما يقدمه من دعم الى البرامج التي تنفذها اﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية، بهدف استكمال أنشطة المساعدة التقنية التي تضطلع بها المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية؛
    3. Invite instamment le Programme des Nations Unies pour le développement à renforcer et élargir son appui aux programmes que mène le Secrétariat permanent du Système économique latino-américain, en vue de compléter l'oeuvre d'assistance technique accomplie par ledit Système; UN ٣ - تحث برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على تعزيز وزيادة ما يقدمه من دعم إلى البرامج التي تنفذها اﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية، بهدف تكملة أنشطة المساعدة التقنية التي تضطلع بها المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية؛
    Une délégation a en outre invité instamment le PNUD à accorder davantage d'attention au rôle essentiel qu'il pourrait jouer dans le domaine nouveau de l'évaluation institutionnelle en rapport avec le renforcement des capacités nationales. UN وحث وفد آخر برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على توجيه مزيد من الاهتمام الى قدرته الممكنة في المجال الجديد للتقييم المؤسسي من حيث صلته ببناء القدرات الوطنية.
    Une délégation a encouragé le PNUD à faire preuve de mesure dans le domaine de la gestion et de l'administration publique étant donné les incertitudes politiques. UN وشجع أحد الوفود برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على ممارسة التقييد في مجال التنظيم والادارة العامة في ضوء التقلبات السياسية.
    D'abord, l'aptitude du PNUD à réaliser rapidement les activités voulues dans des domaines prioritaires pour l'Autorité palestinienne, pour la communauté des donateurs et pour le PNUD lui-même. UN أولها قدرة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على اﻹنجاز السريع للمشاريع والبرامج التي تعتبرها السلطة الفلسطينية ومجتمع الجهات المانحة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ذات أولوية.
    D'autres délégations ont appuyé la participation d'acteurs de la société civile à l'élaboration de la note d'orientation et ont encouragé le PNUD à associer autant que possible ces organismes à son action. UN وأيدت وفود أخرى مشاركة المجتمع المدني في إعداد المذكرة الاستشارية وشجعت برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على إشراك تلك المنظمات قدر الامكان.
    En outre, dans 14 bureaux de pays, on a recruté des conseillers autochtones spécialistes du développement durable, afin de permettre au PNUD de renforcer sa capacité d'appui aux politiques et programmes environnementaux. UN وبالاضافة إلى ذلك، جرى تعيين مستشارين وطنيين للتنمية المستدامة في ١٤ مكتبا قطريا للمساعدة في تعزيز قدرة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على دعم السياسات والبرامج البيئية.
    11. Demandent instamment au PNUD de renforcer son rôle dans la mobilisation de ressources additionnelles officielles ou privées, qui permettent d'accroître l'efficacité de la coopération internationale du système des Nations Unies. Argentine UN ١١ - تحث برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على المساهمة بقدر أكبر في تعبئة الموارد الاضافية، العامة منها والخاصة، مما يمكن من تعزيز كفاءة التعاون الدولي الذي تضطلع به منظومة اﻷمم المتحدة.
    5. Le représentant du Bénin a remercié le PNUD de jouer un rôle essentiel en matière d'aide au développement au Bénin et a noté que l'accélération du processus de démocratisation était étroitement liée au développement socio-économique. UN ٥ - وأزجى ممثل بنن الشكر لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على الدور المحوري الذي يؤديه في مساعدة التنمية في بنن، مشيرا إلى أن العملية المتسارعة لتحقيق الديمقراطية ترتبط ارتباطا وثيقا بالتنمية الاجتماعية - الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus