"اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان" - Traduction Arabe en Français

    • PNUD et du FNUAP
        
    • PNUD et le FNUAP
        
    • que ces deux organismes
        
    Le transfert du siège du PNUD et du FNUAP aurait des incidences dépassant largement leur seul domaine de compétence. UN ذلك أن نقل المقار ستكون له آثار تتخطى اختصاص برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    CONSEIL D'ADMINISTRATION DU PNUD et du FNUAP UN المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    CONSEIL D'ADMINISTRATION DU PNUD et du FNUAP UN المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Une délégation a proposé d'adopter une décision similaire pour le PNUD et le FNUAP. UN لذلك اقترح أحد الوفود اتخاذ قرار مماثل بشأن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان على حد سواء.
    Une délégation a proposé d'adopter une décision similaire pour le PNUD et le FNUAP. UN لذلك اقترح أحد الوفود اتخاذ قرار مماثل بشأن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان على حد سواء.
    CONSEIL D'ADMINISTRATION DU PNUD et du FNUAP UN المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Au nom de l'équipe, il a remercié le personnel du PNUD et du FNUAP au siège et sur le terrain de l'aide qu'il lui avait fournie pour organiser la mission. UN وأعرب عن تقدير الفريق لموظفي برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في المقر وفي الميدان الذين ساعدوا في الترتيبات التنظيمية للزيارات الميدانية.
    Ce rapport visera à stimuler les débats du Conseil, pour l'aider à améliorer l'efficacité du PNUD et du FNUAP. UN ويهدف التقرير الى حفز المناقشات في المجلس التنفيذي، من أجل تعزيز مساهمته في زيادة فعالية وكفاءة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Au nom de l'équipe, il a remercié le personnel du PNUD et du FNUAP au siège et sur le terrain de l'aide qu'il lui avait fournie pour organiser la mission. UN وأعرب عن تقدير الفريق لموظفي برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في المقر وفي الميدان الذين ساعدوا في الترتيبات التنظيمية للزيارات الميدانية.
    Ce rapport visera à stimuler les débats du Conseil, pour l'aider à améliorer l'efficacité du PNUD et du FNUAP. UN ويهدف التقرير إلى حفز المناقشات في المجلس التنفيذي، من أجل تعزيز مساهمته في زيادة فعالية وكفاءة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    27. Lors des deux sessions que le Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP a tenues depuis la Conférence, le suivi de celle-ci était l'un des points à l'ordre du jour. UN ٢٧ - واجتمع المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان مرتين منذ انعقاد المؤتمر الدولي، لمناقشة البنود اﻷخرى الواردة في جدول اﻷعمال ومن بينها متابعة مؤتمر القاهرة.
    Il a été demandé que la question soit examinée à la troisième session ordinaire de 1995, au titre d'un point relevant du PNUD et du FNUAP. UN وطلب البعض مناقشة هذا البند في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٥، في إطار الجزء المشترك لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Il a été demandé que la question soit examinée à la troisième session ordinaire de 1995, au titre d'un point relevant du PNUD et du FNUAP. UN وطلب البعض مناقشة هذا البند في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٥، في إطار الجزء المشترك لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    27. Lors des deux sessions que le Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP a tenues depuis la Conférence, le suivi de celle-ci était l'un des points à l'ordre du jour. UN ٧٢ - واجتمع المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان مرتين منذ انعقاد المؤتمر الدولي، لمناقشة البنود اﻷخرى الواردة في جدول اﻷعمال ومن بينها متابعة مؤتمر القاهرة.
    2. La Présidente a exprimé l'espoir que pendant la session en cours, le Conseil d'administration ferait siennes les déclarations de mission du PNUD et du FNUAP. UN ٢ - وأضافت أنه يُؤمل في هذه الدورة أن تحظى البيانات المتعلقة بمهام برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بموافقة المجلس التنفيذي.
    Le recul des recettes au titre des dépenses d'appui aux programmes en provenance du PNUD et du FNUAP en 1992-1993 est illustré ci-après : Différence UN وفيما يلي بيان بالنقصان في ايرادات تكاليف دعم البرامج من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في الفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣:
    Ces dernières années, le PNUD et le FNUAP ont appliqué l'ancien système de remboursement des dépenses d'appui des organisations. UN وفي السنوات اﻷخيرة، اتبع كل من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان نفس النمط لسداد تكاليف دعم الوكالات.
    17. Le PNUD et le FNUAP ont été les principales sources de financement de l'aide aux activités de coopération technique dans le domaine des statistiques, entreprises par la Division de statistique et les commissions régionales. UN ١٧ - وكان برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان هما المصدران الرئيسيان للدعم التمويلي لما تضطلع به الشعبة الاحصائية واللجان الاقليمية من أعمال التعاون التقني في مجال الاحصاءات.
    De plus, l'UNICEF, le PNUD et le FNUAP ont récemment signé un accord portant sur un projet de développement intégré avec le gouvernorat d'Assiout en Égypte. UN وفضلا عن ذلك، قام كل من اليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بتوقيع اتفاق مؤخرا بشأن حزمة إنمائية متكاملة مع محافظة أسيوط في مصر.
    Le secrétariat a fait savoir qu'il collaborerait avec le PNUD et le FNUAP à cet égard et que la Directrice générale avait déjà évoqué la question avec l'Administrateur du PNUD. UN وأكدت اﻷمانة أنها سوف تتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن التنسيق وأن المديرة التنفيذية قامت فعلا ببحث هذه المسألة مع نظيرها في برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Sur la base d'une comparaison des taux européens avec la subvention versée par le PNUD et le FNUAP à New York, une économie se situant entre 2 et 2,4 millions de dollars par an serait réalisée, qui est prise en compte dans les estimations des dépenses renouvelables. UN وعلى أساس مقارنة المعدلات اﻷوروبية بإعانة التأمين التي يتحمل تكلفتها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في نيويورك، أدرجت في تقديرات النفقات المتكررة وفورات مقدرة تتراوح بين ٢ و ٢,٤ مليون دولار في السنة.
    Il a été suggéré, pour que le Conseil économique et social puisse donner des directives au PNUD et au FNUAP, que ces deux organismes et l'UNICEF envisagent de présenter un rapport commun, qui pourrait peut-être être établi dans le cadre du Groupe consultatif mixte des politiques. UN ولتسهيل مهمة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في إسداء المشورة إلى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، اقترح أيضا أن ينظر برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونيسيف في المستقبل في وضع تقرير واحد مشترك، ويمكن أن يتم ذلك من خلال الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus