Le Conseil accueille favorablement les activités menées par la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan et soutient les efforts que fait le Secrétaire général pour leur imprimer un nouvel élan. | UN | ويرحب المجلس باﻷنشطة التي تضطلع بها بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان ويؤيد الجهود اﻷخرى التي يبذلها اﻷمين العام من أجل إعطاء دفع جديد لعملها. |
Cette résolution s'avère de plus en plus utile et elle sert de cadre au mandat de la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan. | UN | وهو قرار تتبيﱠن مصداقيته على نحو متزايد ويوفر اﻹطار لولاية بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان. |
L'État islamique d'Afghanistan déclare une fois encore qu'il soutient les efforts que déploie la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan sous la direction de M. Norbert Holl. | UN | ودولة أفغانستان اﻹسلامية تعرب مرة أخرى عن دعمها لجهود بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان برئاسة السيد نوربرت هول. |
Nous célébrons aujourd'hui le quatrième mandat annuel de la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan. | UN | واليوم تمر بنا الذكرى السنوية الرابعة لﻹذن بإنشاء بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان. |
Le Conseil accueille favorablement les activités menées par la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan et soutient les efforts que fait le Secrétaire général pour leur imprimer un nouvel élan. | UN | ويرحب المجلس باﻷنشطة التي تضطلع بها بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان ويؤيد الجهود اﻷخرى التي يبذلها اﻷمين العام من أجل إعطاء دفع جديد لعملها. |
Les conclusions de la Commission spéciale des Nations Unies en Iraq devraient nous rappeler que la menace est bien réelle. | UN | فالنتائج التي خلصت إليها لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة في العراق خليقة بأن تذكرنا بأن الخطر حقيقي جدا. |
Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan | UN | بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان |
Cette décision avait été prise à la suite de l’attaque perpétrée contre deux membres de la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan et de la mort d’un conseiller militaire italien, consécutive à cette attaque. | UN | وقد اتخذ هذا القرار عقب هجوم تعرض له اثنان من موظفي بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان، وما أعقب ذلك من مصرع مستشار عسكري إيطالي. |
Ils ont réaffirmé qu’ils soutenaient fermement les efforts déployés par le Secrétaire général, par son Envoyé spécial, l’Ambassadeur Lakhdar Brahimi, et par la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan. | UN | وأكد أعضاء مجلس اﻷمن من جديد تأييدهم القوي جهود اﻷمين العام ومبعوثه الخاص السفير اﻷخضر اﻹبراهيمي وجهود بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان. |
10. Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan | UN | بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان |
Dans le projet de résolution A/54/L.58, l’Assemblée générale prévoit de proroger la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan pour 2000. | UN | تنظر الجمعية العامة في تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان لسنة ٢٠٠٠، عملا بمشروع القرار A/54/L.58. |
Il réaffirme qu’il soutient sans réserve les activités et le mandat de la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan ainsi que ceux de l’Envoyé spécial du Secrétaire général pour l’Afghanistan. | UN | ويكرر المجلس تأكيد تأييده الكامل ﻷنشطة وولايتي بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان والمبعوث الخاص لﻷمين العام إلى أفغانستان. |
Nous condamnons la récente attaque perpétrée contre deux membres du personnel de la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan et l'assassinat de diplomates iraniens dans le nord de l'Afghanistan et réclamons une enquête urgente sur ces actes odieux. | UN | كما ندين الهجوميـن اﻷخيرين على اثنين من موظفي بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان وقتل الدبلوماسيين اﻹيرانيين في شمال أفغانستان، ونطالب بإجراء تحقيق عاجل في هذه الأعمال الفظيعة. |
Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan | UN | بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان |
Il réaffirme qu'il soutient sans réserve les activités et le mandat de la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan ainsi que ceux de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan. | UN | ويكرر المجلس تأكيد تأييده الكامل ﻷنشطة وولايتي بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان والمبعوث الخاص لﻷمين العام إلى أفغانستان. |
H. Matériel transféré à la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan (MSNUA) et total des avoirs transférés | UN | حاء - الممتلكات المنقولة إلى بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان ومجموع اﻷصول المنقولة |
Les membres du Conseil réaffirment leur plein appui à la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan, dirigée par M. Norbert Holl, dans la tâche importante qui est la sienne. | UN | ويؤكد أعضاء مجلس اﻷمن من جديد تأييدهم الكامل للعمل الهام الذي تقوم به بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان برئاسة السيد نوربير هول. |
M. Norbert Holl, Chef de la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan, y a assisté en qualité d'observateur, de même que des représentants du Pakistan, de la Turquie et du Turkménistan. | UN | وحضر الاجتماع بصفة مراقب السيد نوربرت هول، رئيس بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان، إلى جانب ممثلين من باكستان وتركمانستان وتركيا. |
Nous espérons que la convergence d'idées, qui s'est manifestée durant cette conférence, permettra à la Mission spéciale des Nations Unies en Afghanistan de convaincre les parties que le dialogue politique est la seule voie possible pour surmonter cette crise. | UN | ونأمل أن يساعد تقارب اﻵراء الذي شهدناه في الاجتماع بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان على إقناع اﻷطراف بأنه لا يمكن إيجاد مخرج من هــذه اﻷزمــة إلا من خلال الحوار السياسي. |
Je, soussigné, m'engage à m'abstenir de tout acte qui entacherait mon statut de personnel affecté à la Commission spéciale des Nations Unies en Iraq ou qui ne serait pas conforme à l'intégrité, l'indépendance et l'impartialité exigés de moi en vertu de ce statut. | UN | أتعهد، أنا الموقﱢع أدناه، بأن أتجنﱠب القيام بأية أعمال من شأنها أن تعطي صورة سلبية عن مركزي بصفتي فردا مكلفا بالعمل في لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة في العراق، أو عما يقتضيه هذا المركز من نزاهة واستقلالية وحيْدة. |
14. Le chef de la Mission spéciale en Afghanistan a repris ses efforts en faveur de la paix, le 16 septembre 1995. | UN | ٤١- وفي ٦١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، استأنف رئيس بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان جهوده ﻹحلال السلام. |
e) Les listes des avoirs du système de contrôle du matériel des missions ne correspondaient pas avec l'inventaire final et les stocks n'avaient pas été matériellement vérifiés à l'ONUST, au Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés et à l'UNMOGIP. | UN | (هـ) ولم تتفق قوائم الأصول في نظام مراقبة الأصول الميدانية مع تقارير الجرد النهائية، كما لم يجر فحص مادي للموجودات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وبعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان، وفريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان. |